Search found 9 matches

by Gilpin
Fri Apr 23, 2010 6:07 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Different variants of minnan
Replies: 127
Views: 193136

Re: Pronounciation of 還 - Return

I think I have slightly different opinion here, maybe because I come in contact with people who do not really carry a typical accent anymore. Those people are not good in Hokkien though they speak it daily. To me, Taiwanese are more easily understood than Xiamenese. I live in Xiamen for 7 years now...
by Gilpin
Fri Feb 08, 2008 7:58 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: I recommend this book
Replies: 3
Views: 11715

I have a copy of this book as well. Yes, it does contain a wealth of information on the Chinese diaspora around the world. Quite comprehensive in its coverage.
by Gilpin
Thu Jun 07, 2007 2:42 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Taiwan M.O.E.: List of recommended characters, etc.
Replies: 27
Views: 60851

A Dutch scholar, Henning Kloter, wrote a book in 2005 titled "Written Taiwanese" (ISBN: 3-447-05093-4) in which he examines the orthographic variations in Chinese characters and romanization styles for Minnan. He traces the history of written Minnan both in Chinese characters and romanizat...
by Gilpin
Mon Mar 19, 2007 8:20 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Antagonism between Chinese- and English-educated Chinese
Replies: 12
Views: 25220

Sim, I enjoyed reading your poignantly written account of your two personal experiences. You hit it on the nail when your depicted the antagonism arising from misunderstanding and people of different backgrounds. Personally, when I first came upon this forum last year, I thought..."Wow, what a ...
by Gilpin
Wed Jan 17, 2007 4:05 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: where? here, there, everywhere...
Replies: 29
Views: 47077

Good to know that it was "tiah" that I heard. What dictionary or resource did you use which listed "liah" and "tiah?" Couldn't find either of them in my books. Just a guess, but maybe "tiah" is an extension or variant of the cuanciu "tah," as in: cit...
by Gilpin
Wed Jan 17, 2007 6:49 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: where? here, there, everywhere...
Replies: 29
Views: 47077

Thanks for the link which explained ci tong is an alternative appellation for quanzhou.

BTW, Any clue if there's a Chinese character for "liah" as you indicated.
by Gilpin
Wed Jan 17, 2007 2:27 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: where? here, there, everywhere...
Replies: 29
Views: 47077

where - toh chit ui (i.e. which place) here - cit ui, cit so cai, cit te (i.e. this place) there - hit ui, hit so cai, hit te (i.e. that place) (Perhaps my ears were deceiving me at the time, but I've also heard a relative of mine who said cit tiah and hit tiah for here and there. Don't exactly kno...
by Gilpin
Tue Aug 22, 2006 8:06 am
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: My books
Replies: 39
Views: 73943

林宝卿,《闽南话教程》 Amoy University Press 2000 (7th Ed....1st Edition was published in 1992) This slim book is a Minnan primer which comes with a cassette. Recordings are in the Amoy dialect. Includes romanization and Mandarin equivalents. However, the book does not employ church romanization. Instead, it u...
by Gilpin
Wed Aug 09, 2006 1:56 pm
Forum: Hokkien (Minnan) language
Topic: Thinn Oo-oo
Replies: 5
Views: 17576

It means loach or mudfish, i.e. what grandpa dug up...in mandarin, "ni qiu" There are other variants of the lyrics by the same song title. The version you've given is the one that is most popularized.