Hi! Sim and Niuc,
Were you talking about me? No wonder lately my ears were feeling itchy-lah.
I have not been here for a long, long time and have a lot to catch up. It is really nice to see that this forum is so alive. Hope to be able to join in the discussions soon.
Casey
Search found 44 matches
- Sat Nov 14, 2009 10:51 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Penang Hokkien linguistics?
- Replies: 8
- Views: 16023
- Fri Dec 05, 2008 4:45 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Hokkien text and family name on a painting
- Replies: 3
- Views: 12382
Re: Hokkien text and family name on a painting
yuminnan I just came across your message as I was in a hurry when making my previous reply. Your have asked for the translation of those wordings and here it is. The handwritings show: In simplified characters (Jianti): 余允让令公子 画像 民国卅三年春日 曼峰作于爪哇巴城 此为 余宝玉君肖像 时年十岁 or in original characters (fanti): 余允讓...
- Mon Nov 17, 2008 4:41 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Hokkien text and family name on a painting
- Replies: 3
- Views: 12382
Re: Hokkien text and family name on a painting
Wow! This person is certainly lucky to have Mr. Lee Man Fong (1913-1988), one of the most famous Indonesian (and South-east Asian) artists to paint a portrait for him when he was ten years old. In the portrait, the boy's name is "I5 Po2 Giok8" (the Inonesian spelling might be: Ie Po Giok) ...
- Fri May 30, 2008 9:18 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: hokkienese Characters
- Replies: 13
- Views: 26024
- Mon Apr 14, 2008 8:49 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Need Help
- Replies: 32
- Views: 70365
Hays wrote: In the list of great-grandsons, I wonder who is that Ong-hian. Actually, I am the 5th oldest great-grandson, and my name is Tjong Hian (Cong-hian) but I was not born yet when this great grandfather died. When the great-grandmother died (7 years later) I was 5 years. Is it possible that ...
- Mon Mar 17, 2008 10:12 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: How to pronounce 聯昌 and 聯精 in Hokkien
- Replies: 4
- Views: 14017
Elmer Lian5 is also pronounced as Bian5 in Minnan dialect, so Bian Tjiong (tj with aspiration) is correct but Bian Tjing should have been Bian Djing in my opinion. Tj should be changed to Dj because it is pronounced without aspiration. Duaaagiii Tj is an old Indonesian spelling (following the Dutch ...
- Mon Mar 10, 2008 5:18 pm
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: hokkien language courses?
- Replies: 18
- Views: 38979
- Mon Mar 03, 2008 12:21 pm
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: what character could this be?
- Replies: 23
- Views: 45170
Elmer That peculiar word is a form of Chinese number characters. It represents 2467. With the characters “ Zhi-Sheng” (representing Confucius) in front, it means: Year 2467 of the Confucian Calendar. Confucius, or Kongzi, was born 551 B. C. Min-Guo 5th year is Year 1916. If you add 551 to 1916 you s...
- Mon Mar 03, 2008 11:42 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Marriage Proposal
- Replies: 48
- Views: 92018
- Sun Oct 28, 2007 3:06 pm
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Verb followed by adverb
- Replies: 1
- Views: 10178