I saw the CCTV 4 news on the recent tsunami in Japan, and the Chinese word "jie mek". This is very similar to "che beh" which means completely finished. I asked my Chinese friends, and they confirmed the meaning.
Any comments?
Anybody?
Search found 16 matches
- Wed Apr 20, 2011 4:35 pm
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Penang Hokkien
- Replies: 206
- Views: 303068
- Tue Jun 29, 2010 6:41 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Malaysian/Singaporen Hokkien foreign malay words
- Replies: 80
- Views: 323205
Re: Malaysian/Singaporen Hokkien foreign malay words
I am very astonished when somebody said "kahwin" is a Malay word. There is Mandrin version of it called "gou in" which generally means more than marriage. Therefore the Malays that adopted this word are always very cautious when using it because it can mean something bad. As for ...
- Fri Jun 18, 2010 12:41 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Penang Hokkien
- Replies: 206
- Views: 303068
Re: Penang Hokkien
Hello ladies and gents. This section of Penang Hokkien has been quiet recently. Anybody still out there? I have lived in China for more than 8 years, and found many words and discovered many strange words that my grandparents spoke that In thought were funny were in fact bona-fide Hokkien words. May...
- Tue Jun 03, 2008 8:17 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Penang Hokkien linguistics?
- Replies: 8
- Views: 16080
Hi Duckbus I have a friend (in fact my opposite neighbour) in Penang who writing a book on Penang Hokkien. I am now working in Shanghai. He is just starting out and I think his publication would be very useful for a person like you. His name is Ramon Kok (he is officially a Cantonese, but his mother...
- Mon Dec 10, 2007 8:32 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Launch of dedicated Hokkien TV Channel (No.333) over Astro
- Replies: 3
- Views: 11613
WoW! Hokkien TV
Hello Yeoh I am form Penang, currenlty residing in Shanghai. This is great news because over here in China, the Central Television used to boradcast under CCTV4 Hokkien programs during the weekends. However, it stopped. There was recetlny a program in CCTV9 a program which showed a documenatry of th...
- Mon Dec 10, 2007 7:48 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: hokkien school
- Replies: 2
- Views: 8686
Hi Shy I a Malaysian Chinese resident in Shanghai A good place to start looking at would be the Xiamen University which is down south by thge coast. You should try spend about six months there and finish the course. That is what I heard. I am in Shanghai, there is nothing here. But occassionally whe...
- Fri Jul 14, 2006 3:21 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Penang Hokkien
- Replies: 206
- Views: 303068
What about "KITA"?
Tang Loon Kong From my limited knowledge of Malay language, "kami" (exclusive of people speaking to) and "kita" (inclusive of people speaking to) are different in their usage. This further proves my point of " ԛ Ç " is definitely not "kami" because its usage ...
- Fri Jul 14, 2006 3:09 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Penang Hokkien
- Replies: 206
- Views: 303068
"TIBET"?
Hi Ladies and Gentlemen I came across the English word "Tibet" as the name for the western-most province of China. Can anybody guest where it came from? Once you found out the answer, you will be stuipified for sure. Mr Hong, if you are looking, go ask those 'famous' professors in Beijing,...
- Fri Jul 01, 2005 4:02 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: "standard" hokkien
- Replies: 221
- Views: 209759
Standardization can be a disguise for tyranny of the centre.
Hi Guys I do know that the Penang Hokkien that I speak don't use 'phi' for cheap, but 'pan gi'. In my hometown if someone uses 'phi' it would be the Teochews, not the Hokkiens. I have always argued with Singaporeans about the soup spoon in Hokkien. As usual Penang Hokkiens call the small soup spoon ...
- Wed May 11, 2005 10:57 am
- Forum: Hokkien (Minnan) language
- Topic: Penang Hokkien
- Replies: 206
- Views: 303068
To Casey and others who are interested. The meanings of 'kami' and 'kita' in Malay need to be explained more clearly. They are used in different contexts. Both mean 'we' in English. But different kinds of 'we'. To Hong It is not quite profitable to come pilgrimming to Fujian to learn what is the 're...