I am very sad ,I still get it wrong
http://www.tcsps.tpc.edu.tw/files/Taiwanese_test1.doc
"standard" hokkien
Re: "standard" hokkien
I find that no.5 above is useful because it mention bribe for minnan
http://events.stanford.edu/events/1/180
http://events.stanford.edu/events/1/180
Re: "standard" hokkien
an article mention in here by chappell
http://hpsg.stanford.edu/hpsg-l/1997/0174.html
http://hpsg.stanford.edu/hpsg-l/1997/0174.html
Re: "standard" hokkien
Hi Hong
Sorry for the late reply.
You are right that siu*1 (shang1) and siong7 (shang4) is obviously different. Their meanings are also different: siu*1 = too/excessively, siong7 = very. It's quite unbelievable that the person who wrote the article http://140.126.31.106/teacher/ccchang_work1.htm was unaware of it.
From what I know, "high" in E-mng & Cuanciu is kuai*5/kui*5, 'kuan5' is Ciangciu. Although kuai*5 can be used for "tall" , the more proper word for tall (human) is lio3/lo3.
[%sig%]
Sorry for the late reply.
You are right that siu*1 (shang1) and siong7 (shang4) is obviously different. Their meanings are also different: siu*1 = too/excessively, siong7 = very. It's quite unbelievable that the person who wrote the article http://140.126.31.106/teacher/ccchang_work1.htm was unaware of it.
From what I know, "high" in E-mng & Cuanciu is kuai*5/kui*5, 'kuan5' is Ciangciu. Although kuai*5 can be used for "tall" , the more proper word for tall (human) is lio3/lo3.
[%sig%]
Re: "standard" hokkien
Dear Niu,
I think you are right about kuan-it means daiwanway online dict gives chiangchiu sound for it but don't bother about xia and quan.Maybe in Taiwan they prefer this word for kuan like they abandon ly,ty,ky sound in chuanchiu.
Some minnan special words for some people in case typing in to search out in that daiwanway is too hard.
apologize =hoei sid lei,hoei m dio
fresh =chne chio
it might be that ==huan sei ,it just might be the case that== huan sei
out of whack,unreal=ham .ham go=unreal
stupid= ham van (two hanzi)
ham vin =talk in one's sleep
scheme =ham hai
tender love==tnia tang,tnia sio
relative=chin jnia with strange hanzi
blatant lies=hau siau
yawn ==hahi,beiha
body build= han tsau
Corretion Eddy chong surname should in cheng for xiamen?
I think you are right about kuan-it means daiwanway online dict gives chiangchiu sound for it but don't bother about xia and quan.Maybe in Taiwan they prefer this word for kuan like they abandon ly,ty,ky sound in chuanchiu.
Some minnan special words for some people in case typing in to search out in that daiwanway is too hard.
apologize =hoei sid lei,hoei m dio
fresh =chne chio
it might be that ==huan sei ,it just might be the case that== huan sei
out of whack,unreal=ham .ham go=unreal
stupid= ham van (two hanzi)
ham vin =talk in one's sleep
scheme =ham hai
tender love==tnia tang,tnia sio
relative=chin jnia with strange hanzi
blatant lies=hau siau
yawn ==hahi,beiha
body build= han tsau
Corretion Eddy chong surname should in cheng for xiamen?
Re: "standard" hokkien
above artilce is very good because he gives the better hanzi for eye,chhun got rich etc.http://www.dses.ylc.edu.tw/~sing/6_su53_a.htm