click and listen to prof.Chiu did say sukha as malay in here. In chinese.pku minnan forum chinese from china and taiwan are asking what is sukha but they do know about lui
http://gb.chinabroadcast.cn/1321/2004/0 ... 281386.htm
.
Malaysian Hokkien
Re: Malaysian Hokkien
http://www.66163.com/Fujian_w/news/sebc ... mnh04.html listen to Prof.Chiu date ---2004.04.25 about minnan in taiwan.he mention very good chianghchiu use kai ho.chuanchiu use chia ho.xiamen use it ho.
Re: Malaysian Hokkien
a better link for dict I had mentioned.I thought it is a commentary but it iisn't.
http://www.fj.xinhuanet.com/news/2005-0 ... 519472.htm
http://www.fj.xinhuanet.com/news/2005-0 ... 519472.htm
Re: Malaysian Hokkien
it should behttp://www.fj.xinhuanet.com/news/2005-01/06/co ... 519472.htm
Re: Malaysian Hokkien
Can somebody confirm whether "sien" meaning "bored" is a hokkien word ?
Re: Malaysian Hokkien
Again Alex,the web site free book from China already gave the hanzi for it.Only half of minnna people use this word but people (NanAn)like me use ia.If you can only spend half an hour for internet,then I cannot see any improvement from you. I don't want to use the word lazy anymore in any forum.
Re: Malaysian Hokkien
Hi Hong,
Would you mind posting the character here so that everybody can make up his mind?
Aurelio
Would you mind posting the character here so that everybody can make up his mind?
Aurelio
Re: Malaysian Hokkien
I have tried microsoft input and chinese star but still couldn't find the hanzi to type.Just read http://www.fjsq.gov.cn/Show.Text.asp?To ... &index=217& The web site is very slow like many China's web sites.Only Changdai and Chuanchiu city use both words together.Putian and xianyou say it like mandarin
My family use ia for a feeling which is worse than sian.We have to correct this mistake.
My family use ia for a feeling which is worse than sian.We have to correct this mistake.
Re: Malaysian Hokkien
It should behttp://www.fjsq.gov.cn/ShowText.asp?ToBook=27&index=217& 孱 should be good enough for sian as baidu and although the meaning is weak
Re: Malaysian Hokkien
发烧友huat sio iu(fever)a word from Cantonese which means a guy infatuate about something is accepted in Putonghua dict omly last year . I heard minnan news from China did use this word.However I think in minnan we can just someone who is siau about something or tim-bi 沉谜 with( e) after the word as a noun.
a man crazy about girl =siau-cha-bo-e
a man crazy about market share=siau-ko-piau-e
a man crazy about girl =siau-cha-bo-e
a man crazy about market share=siau-ko-piau-e