Many people thought Penang minnan called airplane as puechun is their own invention but it is a correct minnan from China but it seems taiwanese prefer Japanese way of pehengki or wendu huiki
singapore and malaysia minnan don't say driving car as 驶sai but huann7 (捍or 扞).I am still not sure about this hanzi but maybe it really started by someone meaning guard like the hanzi original meaning
It is not malaysian alone saying we as gua-lang but not gun,guan,lan and lan-lang because I just heard taiwanese radio in cbs.org.tw where that was a singapore girl saying gua-lang.
I suspect north malaysian minnan saying coin as puat is from this hanzi 鈸 ba in mandarin puat8 wen puah8 bai
It means cymbals and was used in music band in hokkien province.The shape looks like coin,so they use it for coin?
hong wrote:singapore and malaysia minnan don't say driving car as 驶sai but huann7 (捍or 扞).
Hi Hong,
In Penang, in my family, the normal word for driving a car is "sai2". I only ever heard my peninsular (Amoy-speaking) relatives say "hua*1" (and in their case, yes, you are right, they never said "sai2").
Sim,
What you said is a reverse,taiwan people(Amoy Minnan chiangchiu type ) only said sai and must people don't know what is the meaning of huann. prof .Ang has to remind this word to them when speaking to singapore minnan
No,I haven't heard any penang people saying sai for driving.All say huann.