Anonymous wrote:old term. 中文 Chinese
new term. 漢語 Chinese
old term. 官話 白話文 Mandarin spoken-language writing system
new term. 漢語 (Hanyu) Mandarin spoken-language writing system
Hanyu is "Chinese" plain and simple. It can refer to Mandarin as a modern sense of it being the national language of China, but not in the linguistics sense of "Hanyu", that is the name of a family of Chinese languages embracing Mandarin, Wu, Hakka, Min, Xiang, Gan, Yue etc......
Anonymous wrote:
old term. 古文 The Ancient Classic Writing system
new term. 上古漢語 Ancient Hanyu (Ancient Mandarin)
Shanggu Hanyu = Old Chinese
Anonymous wrote:
old term. 文言 文 The Literature-language writing system
new term. 中古漢語 Middle Hanyu (Middle Mandarin)
Zhonggu Hanyu = Middle Chinese
Anonymous wrote:
old term. 官話 Mandarin language
new term. 普通話 (Putonghua) Mandarin language
Putonghua = The common language.
Anonymous wrote:
old term. 晉語 Jin language
new term. 晉 方言 Jin dialect
old term. 吳語 Wu language
new term. 吳 方言 Wu dialect
old term. 徽語 Hui language
new term. 徽 方言 Hui dialect
old term. 湘語 Xiang language
new term. 湘 方言 Xiang dialect
old term. 客家話 Hakka language
new term. 客家 方言 Hakka dialect
old term. 廣東話 Cantonese language
new term. 粵 方言 Yue dialect
old term. 福建話 Hokkien language
new term. 閩 方言 Min dialect
old term. 方塊字 (square character) Chinese character
new term. 漢字 (Hanzi) Chinese character
The old terms used before 1950s, and the new terms which designed after the 1950s by the Mandarin speaking scholars.
Actually it was to comply with the 'national language', which just happened to be Mandarin.
Anonymous wrote:
The old term "中文 Chinese" was instead of the new term "漢語 (Hanyu) Chinese", and the old term "官話 白話文 Mandarin spoken-language writing system" was equal to the new term "漢語 (Hanyu) Mandarin spoken-language writing system", then the "Chinese" is indicate the Mandarin.
Not in the linguistics sense as I mentioned above.
Anonymous wrote:
The old term "古文 The Ancient Classic Writing system" was based on some oral languages of "商 Shang speaking people". They was not relate to Modern Mandarin. But the new term "上古漢語 Ancient Hanyu (Ancient Mandarin)" made the Classic Chinese as an Ancient Mandarin.
Mandarin as a language dates back to the Yuan Dynasty. Shanggu Hanyu is a modern coining for a stage in Chinese language linguistics.
Anonymous wrote:
The old term "文言 文 The Literature-language writing system" was based on the oral language of "Chin kingdom 秦國". But the new term "中古漢語 Middle Hanyu (Middle Mandarin)" made the Literary Chinese as an Middle Mandarin.
Wrong again. Wenyenwen is not based upon Qin/Ch'in speech. It is literary Chinese modeled on the works of Confucious's time, but not actually the same.
Anonymous wrote:
In these old terms all the languages, as Mandarin, Jin, Wu, Hui, Xiang, Hakka, Cantonese, Hokkien, they all are the "Sister Language". But in the new terms all the languages, as Jin, Wu, Hui, Xiang, Hakka, Cantonese, Hokkien, they all become a "Dialect of the Mandarin Language" (Hanyu fangyan).
Wrong again, these are all separate distinct language groups within "Chinese" as the family name of languages. In other words they are Sinitic languages.
Anonymous wrote:
In the old term "方塊字 (square character) Chinese character", it means an open concept of Chinese character, the Classic Chinese, Literary Chinese, Mandarin, Jin, Wu, Hui, Xiang, Hakka, Cantonese, Hokkien, all the languages share a same "Character System". But the new term "漢字 (Hanzi) Chinese character", it means this "Chinese character 漢字 (Hanzi)" is belong to the Mandarin language (Hanyu).
[/quote]
Hanzi is "Chinese character", as Han is the ethnicity or identity of "Chinese". Hanzi 漢字 is kanji in Japan, hanja in Korea. They use the exact same characters to name the characters that came from China.
Dyl.