Some terms in Hokkien that I never quite figured out...
Hi, Hong,hong wrote:sak4 -push benzi is hand radical on the left +送 from 集韻-推也 。
康熙字典 defines the pronunciation for 手+送 as 損動切, which phonetically seems to come closer to 'song4/sang4' (-ong or -and ending) than 'sak4'. Of course, I am aware that 集韻 phonetic is not supposed to be close to Minnan, but I am just surprised that the pronunciation deviated so far off (-ng and -k is quite a big difference). Just an observation.
The definition is correct, though... 推也.
Regards,
Mark