Another peculiar word in Minnan: 'bat'. Used either for 曾經 "been there before/done that before/etc" or for 認識. Though, I read somewhere that both characters are different - the first one is "八" and the second one is "捌" (or was it the other way around)? Also, the first one is high tone, the second one is mid-tone.
林宝卿 also think it is 八。I think the benzi in shanggu period is 八。Later it is used as number。中国字例=八字本义为分,后世借用为数目 ,so people in Tang period use 别 in 说文解字 八=别也。
山中好处无人别。。。。a poem in Tang period.
捌 is same with 八.no point using it.