雖然 sui1-lian5 and 既然 ki*3-lian5 are quite often used in our Hokkien.
Also both 當今 tong1-kim1 and 今 ta*1. I wonder if ta*1 is related to Penang "th'an a".
Mark Yong wrote:Another set of words I seldom hear in Hokkien: 既然 (Mandarin ji1 ran2), i.e. "since... is so".
By the way, I notice there are two ways of saying "now" in Penang Hokkien: tong kim 當今 and th'an a (? ?). People who use one form rarely use the other. And the latter is often used by the so-called non-Chinese educated.
Mark
I already heard taiwanese said this tann na 今仔 and recorded in taiwanese dict as well.People still don't understand tann in north malaysian. I can't say 遘tann for until now.
than2-na1 seems to have strange tones, especially the 1 tone on the -na. I don't know what the hanzi could be. How do we get ta*1 from 今? It seems a big leap.
聲 is siann1.It is in xiamen dict.今 is a 俗字 used in quanzhou opera from ming period until now.The singer will sing tann when they see 今. It is not the benzi because 今 is in 深攝 with no (nn) except a nann word.
tann1 is first tone.
Let the dict do the job for any kind of list.Can you imagine 較贏 khah su is also 雖然。但是=但礙 tan gai.無論如何=在水 cai cui
仙 sian,thian=無論如何。
china have published a lot of 方言志(no less 25) for each area in minnan just that we don't have access to it.