In my dialect it seems that 去 khy3 is the correct one: 伊予人騙去 i1 ho`7-lang5-phian3_khy0, sometimes even 伊去予人騙去 i1 khy3-ho`7-lang5-phian3_khy0 (khy3 used twice for emphasis).
niuc wrote:In my dialect it seems that 去 khy3 is the correct one: 伊予人騙去 i1 ho`7-lang5-phian3_khy0, sometimes even 伊去予人騙去 i1 khy3-ho`7-lang5-phian3_khy0 (khy3 used twice for emphasis).
I found that one of the teochew sects 澄海 use khir 给, see article by 林伦伦 1994。Maybe your ancestors learnt it from them.Normally teochew vowel for this word 乞 is eh