Hi everyone. I've been podcasting since the very beginning of the podcast revolution. Last week, I have launched a brand new podcast. It's called the Penang Hokkien Podcast. Hence, the whole show is in Penang style Hokkien.
You can find the site here at PenangHokkien.com
It's a weekly, crazy, fun, no-limit, talk show. Hope you'll enjoy.
Penang Hokkien Podcast
Has anyone been listening to this? The recorders do make an effort to speak Hokkien with a minimum of Malay or English words. Rather sensibly, however, some borrowings are considered part of Penang Hokkien, e.g. suka, pun, etc. and on the whole the conversation sounds quite natural. It is remarkable because it has continued for so long and shows no sign of flagging, which many endeavours of this nature tend to after a few episodes.
I feel that participation on this forum has fallen off because of late the discussions have been overly technical and focused on the written language. While interesting, there is probably more room for discussion of the spoken language, which most linguists will agree must be primary.
I feel that participation on this forum has fallen off because of late the discussions have been overly technical and focused on the written language. While interesting, there is probably more room for discussion of the spoken language, which most linguists will agree must be primary.
The broadcast is very poor.Xiamen radio also used agak-agak but the host thinks only malaysian using it.How ignorance he is!He didn't study any dict at all.
The important thing is to figure out teochew word in malaysian minnan .
we=uang,
you=luang
they=iang
angry ki hong=气愤 ki hung someone change into hong for minnan.
The important thing is to figure out teochew word in malaysian minnan .
we=uang,
you=luang
they=iang
angry ki hong=气愤 ki hung someone change into hong for minnan.
Hi, all,
To put things in perspective: I would say that the PenangHokkien podcast is not an academic (for want of a better word) repository for Minnan, and specifically Chiang Chew Hokkien as spoken in Penang and the other northern states of Malaysia... nor does it claim to be.
I do not set my standards very high, so I guess the very fact that there even exists a podcast promoting the dialect is, to my mind, cause for celebration. Having said that, of course there is room for improvement in the standard of the Hokkien used in the podcast, with more use of pure Hokkien words and less reliance of code-switching to English, Mandarin, Malay, etc. But let's give the folks a chance to develop!
Cheers,
Mark
To put things in perspective: I would say that the PenangHokkien podcast is not an academic (for want of a better word) repository for Minnan, and specifically Chiang Chew Hokkien as spoken in Penang and the other northern states of Malaysia... nor does it claim to be.
I do not set my standards very high, so I guess the very fact that there even exists a podcast promoting the dialect is, to my mind, cause for celebration. Having said that, of course there is room for improvement in the standard of the Hokkien used in the podcast, with more use of pure Hokkien words and less reliance of code-switching to English, Mandarin, Malay, etc. But let's give the folks a chance to develop!
Cheers,
Mark
personal opinion, if the dict is so important, where can we get them?? anyone is producing it???
I don't think the Penang Hokkien's talking is poor or whatever. They are asking the correct words cause they really want to learn. This take alot of courage to do it. A lot of people always said that this is no good, that one no good, but what have we done to make it good???
Podcast is something great for anyone that would like to do an online radio and publish to public. I saw the opportunity for anyone who is so good in Hokkien or minnan to create their own podcast and promote the REAL hokkien or minnan.
If any of you really want to create your own podcast, you are free to contact me. I would help you whatever I can.
I don't think the Penang Hokkien's talking is poor or whatever. They are asking the correct words cause they really want to learn. This take alot of courage to do it. A lot of people always said that this is no good, that one no good, but what have we done to make it good???
Podcast is something great for anyone that would like to do an online radio and publish to public. I saw the opportunity for anyone who is so good in Hokkien or minnan to create their own podcast and promote the REAL hokkien or minnan.
If any of you really want to create your own podcast, you are free to contact me. I would help you whatever I can.
what kind of question is that about people not producing dict.You can buy taiwanese dict by Wusoli in Kuala Lumpur for 680 RM .There will be three more minnan dict from China in the near future.
why the hell the guy in the radio has to use uang =us from teochew.Do we need to borrow that?
minnan people from china only understand 60% of it but they have no problem listening to minnan language spoeken by Taiwanese.
If minnan people in Penang thinks they know minnan language very well,it is okay for me as long as they don't use in oversea.
The first word use by them gua lang will be a big problem for people to understand.
why the hell the guy in the radio has to use uang =us from teochew.Do we need to borrow that?
minnan people from china only understand 60% of it but they have no problem listening to minnan language spoeken by Taiwanese.
If minnan people in Penang thinks they know minnan language very well,it is okay for me as long as they don't use in oversea.
The first word use by them gua lang will be a big problem for people to understand.
Ong, you see, if we don't know, then we ask. That is why I asked anyone that producing minnan language dict. I don't understand why you sound so emotional. Let me remind you, we can't know all the things that happen in this world. That is why we have forum for us to exchange info or idea.ong wrote:what kind of question is that about people not producing dict.You can buy taiwanese dict by Wusoli in Kuala Lumpur for 680 RM .There will be three more minnan dict from China in the near future.
why the hell the guy in the radio has to use uang =us from teochew.Do we need to borrow that?
minnan people from china only understand 60% of it but they have no problem listening to minnan language spoeken by Taiwanese.
If minnan people in Penang thinks they know minnan language very well,it is okay for me as long as they don't use in oversea.
The first word use by them gua lang will be a big problem for people to understand.
If you really think and would like to contribute for the RIGTH minnan language, I would suggest you create a podcast or online radio so that more people could use the convenience of internet to learn the right minnan language.
We can't always said that this is not right that is not right but we never do or contribute what we know to make the changes or correct it. As I said, if you really want to produce a podcast, I will help you whatever I can and also will help you to promote it.