rhyming couplets

Discussions on the Cantonese language.
Locked
roger

rhyming couplets

Post by roger »

hey, what's up with rhyming couplets in the cantonese language... they seem to occur a lot. examples i found (can anybody verify their meaning?)

o1 go1
bai3 ai3
leon6 zeon6
wat6 dat6
gaat6 zaat6
ap1 dap1
le2 he2
le3 fe3

ke4 le4 as in ke4 le4 gwaai2


can anybody think up some more examples? i think all these are cantonese-specific terms (does not exist in mandarin or other northerly sinitic languages) thanks

[%sig%]
HKB

Re: rhyming couplets

Post by HKB »

I think leon zeon is "clumsy" actually written "lun jun" this term does exist in mandarin, at least mandarin in Taiwan I think.

le fe is strictly cantonese and it means sloppy (specifically in clothing)

le he probably means something like sloppy also but not clothing-wise

wat dat, cantonese term, ugly.

gaat jaat, exists in other dialects as well, cockroach.

I don't know what ke le is and don't knwo what the others are.
roger

Re: rhyming couplets

Post by roger »

ap1 dap1 or up1 dup1... something to describe a place or establishment that doesn't look like its fit for business or something???

bai3 ai3... could mean maybe very anxious or nervous about something bad this has happened or going to happen???

o1 go1 or aw gaw... this one i have no clue at all... maybe somebody named aw, so he is called aw gaw?

thanks for the explanations for the other ones i listed before!
can you show me the characters for "lun jun" thanks.

[%sig%]
Locked