"Man among men" in Taiwanese Hokkien

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

Reply to all

Post by mavericker »

Someone told me:

人在人之中

and

Ren zhong ren

are terms used. Is these terms Hokkien or Mandarin?
Andrew

Post by Andrew »

I'm sorry to say that if you're working on a language project, it must be the most bizarre language project I've ever heard of!
mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

Reply to andrew

Post by mavericker »

Andrew wrote:I'm sorry to say that if you're working on a language project, it must be the most bizarre language project I've ever heard of!
Hello andrew and thank you for responding. I'm writing a comic book. Do you know how to say, "man among men" in Taiwanese Hokkien?
Last edited by mavericker on Sun Oct 14, 2007 5:11 pm, edited 1 time in total.
mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

Reply to all

Post by mavericker »

Hello everyone. I was told "yi shi cha-bo-lang diong e cha-bo-lang", and "chit-e cha-bo-lang chin yong" and " za-bo-lang e za-bo--查甫人的查甫" are 3 ways to say "man among men" in Taiwanese Hokkien. Are there any shorter ways to say these terms?
mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

reply to all

Post by mavericker »

Hello-I'd like to know, is LIN SIONG LIN and LUNG SIONG LIN other ways to say "man among men" in Taiwanese Hokkien?

Is there someone here who can please help me out?
mavericker
Posts: 107
Joined: Thu Mar 15, 2007 1:38 am
Location: United States

Reply to andrew

Post by mavericker »

Andrew wrote:I'm sorry to say that if you're working on a language project, it must be the most bizarre language project I've ever heard of!
I'm writing a comic book. Can you please help me out with my questions?
Locked