hokkien school
hokkien school
does anyone know where i could learn hokkien (in china)? and be very good at it. most of the universities/language schools that i came across only offer mandarin and/or cantonese.
-
- Posts: 16
- Joined: Wed May 04, 2005 8:04 am
- Location: Shanghai, China
Hi Shy
I a Malaysian Chinese resident in Shanghai
A good place to start looking at would be the Xiamen University which is down south by thge coast. You should try spend about six months there and finish the course. That is what I heard.
I am in Shanghai, there is nothing here.
But occassionally when watching Chinese television, I get something like this. For example, I recently came about the word "ti ku" which is afraid or astounded in Chinese (Pu Tong Hua). If you were a Malaysian who know basic Malay or Tagalog, it sounds very similar to 'takut" which has also the same meaning.
How did 'tiku' (Pu Tong Hua) become "takut" (Malay)? Simple because in Hokkien, "ti" is "tae" and "ku" is "kut". So "ti ku" became "ta kut" because the English people translated the Malay word using their own phonetics. In their phonetics "ta" is pronounced "tae".
There could be many more lying aroung. It is just that we are not sensitive enough because they are emdeded deep in history.
Try checking out what is the meaning of "Tibet"? YOu will learn not onlt words but history as well.
I a Malaysian Chinese resident in Shanghai
A good place to start looking at would be the Xiamen University which is down south by thge coast. You should try spend about six months there and finish the course. That is what I heard.
I am in Shanghai, there is nothing here.
But occassionally when watching Chinese television, I get something like this. For example, I recently came about the word "ti ku" which is afraid or astounded in Chinese (Pu Tong Hua). If you were a Malaysian who know basic Malay or Tagalog, it sounds very similar to 'takut" which has also the same meaning.
How did 'tiku' (Pu Tong Hua) become "takut" (Malay)? Simple because in Hokkien, "ti" is "tae" and "ku" is "kut". So "ti ku" became "ta kut" because the English people translated the Malay word using their own phonetics. In their phonetics "ta" is pronounced "tae".
There could be many more lying aroung. It is just that we are not sensitive enough because they are emdeded deep in history.
Try checking out what is the meaning of "Tibet"? YOu will learn not onlt words but history as well.
Let us all have a well deserved discussion and debate like gentlemen.
hi tangoloonokongo,
thank you so much for the information.
yes, i already know about xiamen university and i think there is also jimei university. i am based in the Philippines. i think i should just ask the China Embassy here as to how i could apply there to study.
do you think there are short courses for that? like just every summer (around March to May only)? because i am still studying (2nd degree).
xie xie.. toh sha.
yes, i already know about xiamen university and i think there is also jimei university. i am based in the Philippines. i think i should just ask the China Embassy here as to how i could apply there to study.
do you think there are short courses for that? like just every summer (around March to May only)? because i am still studying (2nd degree).
xie xie.. toh sha.