Chinese genealogy

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
ong
Posts: 535
Joined: Tue Jan 10, 2006 6:04 am

Post by ong »

It should be 龙海市角美镇石美村。
I know that 角美 is 美 bue but what about 石美。
elmer
Posts: 90
Joined: Fri Feb 01, 2008 10:12 pm
Location: Netherlands

Post by elmer »

Hello Ong,

What do you mean? Are you referring to the village of origin. According to the family 石美 is Tjiok Moy (Eastern gate), a village close to Zhangzhou in Fujian.

By the way, I have placed yet another picture on

http://home.planet.nl/~lie00120/temp.htm

I guess this is the grave of a brother of the previous diseased, as they originate from the same village and their sons both have the name 長 -Tiang

This one was very difficult for me to transcribe, as I have no reference. I think the names of the sons and grandsons were predetermined, but they were never actually born (would also explain why no woman is mentioned)

This is what I could come up by myself:

石美
民國六年仲秋置
顯考諱?泰黃?君之佳城
男長????孫???????信仝立

regards,
Elmer
elmer
Posts: 90
Joined: Fri Feb 01, 2008 10:12 pm
Location: Netherlands

Post by elmer »

pfff... how dumb of me, this is another Oei, the village is not Tjiok Moy. Yet I ams till interested in the transcription
ong
Posts: 535
Joined: Tue Jan 10, 2006 6:04 am

Post by ong »

The village is under zhangzhou longhai city.
We have web pages about Indonesian coming from this village.
They should mention kak bue instead of 石美
ong
Posts: 535
Joined: Tue Jan 10, 2006 6:04 am

Post by ong »

澄邑 means 海澄 but some places are under xiamen now.I don't think this is the same with 角美 unless 角美 is under haicheng
duaaagiii
Posts: 182
Joined: Sun Feb 25, 2007 8:17 am

Post by duaaagiii »

澄邑

民國六年仲秋置

顯考諱源泰黃府君之佳城


長川 長安 長基 長才


永信 添福 椿榮 森明

仝立
Locked