Hi,
I was wondering if anyone could translate these romanized Cantonese words into Hanzi and if possible, their English meaning. Your help will be greatly appreciated by me, very much so! Thanks!
1. faat goon
2. gui chung
3. keun tao
4. keun (just as a noun I think...something like "moh keun")
5. sing gah
6. jee see
7. noon lihk
All right, thanks so much. If you can just figure out a few, that would be helpful as well. Thanks so much!
-Stepher
a few hanzi?
Re: a few hanzi?
It's almost impossible to guess, unless you can supply the tones, the characters, their English meanings, or the context in which these words occurred. Otherwise, it will be a stab in the dark.
Here are a few:
gui chung 舉重
kuen tao 罐頭
jee see 芝士
noon lihk 能力
Sebastian.
Here are a few:
gui chung 舉重
kuen tao 罐頭
jee see 芝士
noon lihk 能力
Sebastian.
Re: a few hanzi?
I can't really figure out "keun tao", but if that is "kuen tau" that may be 拳頭 if it is "kuen4 tau4" which means ...... not really sure in English exactly. When you close your hand with finger folded, this is called a 拳頭. "jee see" can be 自私 if it is "ji6 si1" or "ji6 si0" in yale romanization. It means selfish. As HKB said, "faat goon" can be 法官 who is the main person of the court if it is "faat3 goon0" or "faat3 goon1" in Yale Romanization.