hey i need some help with cantonese translations, i'm not sure if i romanised them correctly, but bare with me.
What does:
1. "ba see gohn" means? Doesn't it mean the same thing as "doh see" - as in nosy?
2. what does "gai suht" mean?
3. What does "kay suht" mean? (not the same as #2)
4. and what does "bahn" mean? like in the sentence, "ngo mh hoh yi ban kuy" - does it mean like I couldn't "stand" him/her? like it aggrevates someone?
Thanks a lot.
-Matt
Help with cantonese! urgent~
Re: Help with cantonese! urgent~
Just guess!
1. Do1 si6 gon3 多事幹, this means the same as do1 si6 (nosy) as si6 is sometimes the short form of si6 gon3, but ‘ba’ is not known in Cantonese, may be a sub-dialect of Cantonese.
2. Gei6 seot6技術, this means skill; gai1 seoi3雞碎always followed by gam3 do1, this means small in amount; gei1 seot1/7機恤, this means jeans jacket
3. Kei5 syu3企處, this means ‘stand right there/here’.
4. Baan3扮(colloquial baan6), this means pretend to be; baan3手斑 means severely scold someone or in some rare expression means hit someone.
Hope these be of help to you.
1. Do1 si6 gon3 多事幹, this means the same as do1 si6 (nosy) as si6 is sometimes the short form of si6 gon3, but ‘ba’ is not known in Cantonese, may be a sub-dialect of Cantonese.
2. Gei6 seot6技術, this means skill; gai1 seoi3雞碎always followed by gam3 do1, this means small in amount; gei1 seot1/7機恤, this means jeans jacket
3. Kei5 syu3企處, this means ‘stand right there/here’.
4. Baan3扮(colloquial baan6), this means pretend to be; baan3手斑 means severely scold someone or in some rare expression means hit someone.
Hope these be of help to you.
Re: Help with cantonese! urgent~
guess on #3 --
kei sut - as a matter of fact, in fact.
It really depends on the tone; my 'translation' is (I THINK, as far as the tones are concerned) kei2 sut2
Listen carefully to the first word; Terrence's translation has a rising tone, mine has a flat tone.
kei sut - as a matter of fact, in fact.
It really depends on the tone; my 'translation' is (I THINK, as far as the tones are concerned) kei2 sut2
Listen carefully to the first word; Terrence's translation has a rising tone, mine has a flat tone.