translations of: "hing fu", "jiu fu"

Discussions on the Cantonese language.
Locked
Rik

translations of: "hing fu", "jiu fu"

Post by Rik »

Any help on these translations is greatly appreciated of "hing fu" and "jiu fu" in to English. Thank you so much :)
Lisa c

Re: translations of: "hing fu", "jiu fu"

Post by Lisa c »

I'm not sure if there is a translation in English.

Jiu fu, used in the context of guests, elders or seniors I guess would be host or take care of. Ensuring a dinner guest is served and needs taken care of. If someone were to come into town taking them around sightseeing, dinner, really old fashioned hosts would take vacation and take the guest around 24/7.
Rik

Re: translations of: "hing fu", "jiu fu"

Post by Rik »

Any ideas on "hing fu"?
suzi

Re: translations of: "hing fu", "jiu fu"

Post by suzi »

hing fu sounds awfully similar to ting fu

i was told that was god when i was a little girl--any other ideas out there???


good luck!Rik wrote:

> Any ideas on "hing fu"?
馬克回禮驗算

Re: translations of: "hing fu", "jiu fu"

Post by 馬克回禮驗算 »

,,,maybe xing fu? "happiness" 幸福
mag0506

Re: translations of: "hing fu", "

Post by mag0506 »

jiu1 fu1 means kind of to entertain or host for someone

hing1 fu3 means what you said

the hing1 character in this case means increase or rise
fu3 means wealth

hing1 fu3 could be like a blessing you would say at new year or something to bless someone to be prosperous

i hope that helps
mag0506

Re: translations of: "hing fu", "jiu fu"

Post by mag0506 »

the characters given in that other reply are

hang6 fuk1 which would mean blessed

the fu3 in hing1 fu3 is a slightly different character
mag0506

Re: translations of: "hing fu", "jiu fu"

Post by mag0506 »

興富 hing1 fu3
Garrinso
Posts: 3
Joined: Mon Oct 03, 2011 7:14 pm

Re: translations of:

Post by Garrinso »

Quite right. when i was in China the host used this phrase while showing me the town
Locked