Anyone please help me to romanize this cantonese lyric. Thank You.
相信自己
我有必要相信地球也能是个可爱狄士尼
一些哲理 学过后记不起
读过一课伊索寓言我们仍能在细味
一般的结尾 最后结局也一起
伊甸之中 找到禁果 夏娃吃一口
然后懂得羞耻这么赤裸美丽亦变丑
上帝最圣洁的一对手 携着我手
就算到末日 要踏入那挪亚方舟
# 若有不死的勇气 (我要和你来去找不死的勇气 )
眼前看来要走三千七百里
这片绝地 踏平后也会见生机
我和你和每一位都很美
我们要来下决心创造惊喜
(宇宙看来是最宽广的天与地 )
活着是应该相信自己
就算给我灰暗一个天 看得到是青天
假使想要飞 在世上去找飞毯
决心抛去冠冕执起弓箭 我不怕受试练
耸一耸两肩 让我就跳出生天
伊甸之中 不只亚当夏娃与妖兽
犹像心中 不休不息斗争善良或美丑
上帝最圣洁的一对手 携着我手
就算到末日 要踏入那挪亚方舟
please help me to translate this...
Re: please help me to translate this...
canot see what u type,encoding error?
Re: please help me to translate this...
I Love you
how do I translate this to cantonese?
how do I translate this to cantonese?
Re: please help me to translate this...
ngoh oi nei
But in less clear modern Cantonese as found in Hongkong, you'll hear
"or ngoi lei"
Cheers,
Dyl.
But in less clear modern Cantonese as found in Hongkong, you'll hear
"or ngoi lei"
Cheers,
Dyl.