What is the term meaning "cheeky girl" that you might say lovingly to your daughter - sounds like "ka(a)i neoi5/2?" Is there a character for kaai?
Regards,
rathpy
cheeky girl
Re: cheeky girl
Do you mean gwai nui 乖女?
When you're gwai, you're obedient, rather than misbehaving.
Dyl.
When you're gwai, you're obedient, rather than misbehaving.
Dyl.
Re: cheeky girl
I don't think that's it, Dylan.
My best transription is 'kaai6 neoi2'. My wife says it means "cheeky girl". She might say it in such an instance as: Our toddler wants some of the food we are eating and suggests that we should 'share'.
Regards,
rathpy
[%sig%]
My best transription is 'kaai6 neoi2'. My wife says it means "cheeky girl". She might say it in such an instance as: Our toddler wants some of the food we are eating and suggests that we should 'share'.
Regards,
rathpy
[%sig%]
Re: cheeky girl
Hi rathpy,
My wife thinks it's "kwaai4 neoi2", which is similar to "jai5"曳. (Just like many other Hongkongers, she pronounces it like "kwaai4 leoi2".) You can say "kwaai4 zai2" (naughty boy) or "hou2 kwaai4" (very naughty). My wife said it's less common than "jai5" in Hong Kong, though. In a situation like yours, I hear "jai1 jai1 a, lei5"曳曳呀你 more often.
Great Wall
My wife thinks it's "kwaai4 neoi2", which is similar to "jai5"曳. (Just like many other Hongkongers, she pronounces it like "kwaai4 leoi2".) You can say "kwaai4 zai2" (naughty boy) or "hou2 kwaai4" (very naughty). My wife said it's less common than "jai5" in Hong Kong, though. In a situation like yours, I hear "jai1 jai1 a, lei5"曳曳呀你 more often.
Great Wall