Hokkien name help

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
Locked
rexlim
Posts: 3
Joined: Thu Dec 09, 2010 2:20 am

Hokkien name help

Post by rexlim »

Hi everyone,
I'm new here. I need help fr all hokkien gurus here to help me with the translation of my baby boy's Chinese name. His name is 湧峻.

Can some1 help me?
TIA!

Regards
Rex
xng
Posts: 386
Joined: Sun Aug 09, 2009 2:19 pm

Re: Hokkien name help

Post by xng »

湧 - iong (proper) or Yong (estimate)
峻 - Jun or Joon

Note: iong is a bit difficult for non linguist to pronounce. So Yong is actually easier to read.
rexlim
Posts: 3
Joined: Thu Dec 09, 2010 2:20 am

Re: Hokkien name help

Post by rexlim »

Thanks, xng!

I got 1 more question here. I tried to find this word <湧> in my chinese dictionary to no avail. Went online to search, only to get this result, it says, similar to <涌>. But so do they mean the same? Or is <涌> the 简笔字 of <湧>?

TIA!
SimL
Posts: 1407
Joined: Mon Jun 26, 2006 8:33 am
Location: Amsterdam

Re: Hokkien name help

Post by SimL »

Hi Rex,

The Taiwanese Ministry of Education has a truly amazing site which lists character variants: http://140.111.1.40

The character you're interested in is this one: http://140.111.1.40/yitib/frb/frb02099.htm

On the page, you can see (middle character of the bitmaps) that is a known variant. In this particular case, the Unicode consortium seems to have decided to assign it a unicode point of its own (perhaps because both and were already encoded in Big5), but both would appear to be 'essentially the same character'.

Furthermore, on the Unicode site, you can also see (scroll down to the bottom of each page, under "kSemanticVariant"):

http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUniha ... point=6D8C
http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUniha ... point=6E67

that they are considered variants of one another.
rexlim
Posts: 3
Joined: Thu Dec 09, 2010 2:20 am

Re: Hokkien name help

Post by rexlim »

Understood!

2 big thanks to xng and SimL!
Life is great with helpful souls like both of you! Really appreciate ur time!
Cheers!

Regards
Rex
SimL
Posts: 1407
Joined: Mon Jun 26, 2006 8:33 am
Location: Amsterdam

Re: Hokkien name help

Post by SimL »

Hi Rex,

You're very welcome! Anyone who wants to give their child a Hokkien name should obviously get as much support as we can give!

Sim
j_pusaka
Posts: 2
Joined: Wed Apr 20, 2011 11:51 am

Re: Hokkien name help

Post by j_pusaka »

Hi everyone,

Can somebody translate 方俏灵 (fang qiao-ling) into hokkien?
Thanks a lot.
maxlim
Posts: 4
Joined: Wed Jul 20, 2011 5:27 am

Re: Hokkien name help

Post by maxlim »

hi everyone,

pls anyone help to translate the following name to hokkien (singapore version):

承(cheng) 锐(rui)

its for registration and appreciate be asap...
Locked