First on a serious and non-bitchy note to answer the question from Mark:
I must have my source wrong. It was definitely 蜀 in that source. Not that I would use any of the characters like these when we already have 一 that is perfectly easy to write.Are you referring to 林寶卿's 閩南語與古文同源辭典? She says cit (quantity 'one') is 禃, citing: 禃、【集韻】丞職切、音值、專一也。
Now for the fun..... I am a beeee-arch!
xng wrote:
Where was this written 5000 years ago? Do you own some amazing early oracle bone script in your possession that pre-dates the earliest known oracle bone script (14th century BC) by 1500 years? I doubt it. Why do you make things up out of your own head? 知之為知之,不知為不知,是知也The northerners create 'Lang' character because that's how it sounds to them with a 人農 sound but that's not the original character. At that time in middle chinese, the sound has changed to 'Yin'. The original character is a simple 人, that's how 'man' was written 5000 years ago.
then he wrote:
This has nothing to do with tonal shift....do you actually know what tonal shift is? It is different from a shift in initials. The tone for 丞 is yang-p'ing meaning the initial was voiced in Old Chinese. The Hokkien reading is sêng,where is the aspiration? The Old Chinese initial was probably a z-. Chit for "one" is also a yang tone (yang-ju 陽入)The consistent definition notwithstanding, the problem is in the fanqie - the initial ch'- for 丞 is aspirated, whereas cit is non-aspirated. I shall defer this to the members with better knowledge on tonal shifts for comment.
then:
Words change their phonological form, characters only chang their graphic form.....you still don't understand the difference between spoken and written language, and how they can be completely separate?Characters don't change their form often but they do change their sound often as evidenced by thousands of dialects.
then:
Late Middle Chinese....not Early Middle Chinese....PS: I do know middle chinese have their influence in forming the literary sounds.
then:
I'm sure the people who wrote the dictionary I quoted meanings from have "seen" or read more Classical Chinese than you have.I have seen 我和/跟/同/共你 but not 我及你. Note: Considering Mandarin, cantonese, classical chinese.
then:
Did everyone else understand what I meant in what xng is replying to here, or did I phrase it incorrectly?If there is a possibility of change in sound , it usually falls under its own tone class (as you say), Kap, Kat -> Kah but possibility of Kip changing to Kaⁿ is too remote ie. jumping both tone class and vowel.
This one was funny:
You're just making stuff up again, aren't you?Hokkien was the language based on the time of the zhou dynasty which is written in classical chinese. So at that time, the written and the spoken language was very close unlike today where the written language is based on mandarin.
and finally:
This is an obviously false statement!I forgot that this forum has only linguistic experts reading.