I agree with aokh. I'd never heard of "phi khi" (i.e. wasn't even aware it was used in other parts of Malaysia). In Penang we (i.e. my family) say only "seng te" - we have "khi seng te" (= "to get angry"), "ho seng te" (= "good tempered"), "phaiN seng te" (= "bad tempered"). I see that a number of other people familiar with Penang Hokkien - Mark and Ah-bin - have also confirmed that "seng te" is the common Penang phrase.aokh1979 wrote:Wait a minute, I rarely hear "phi khi" in Penang. It's always been "seng te" in my variant. Do most people say "phi khi" in your area ? Ask around Penang, it's at least 80% as "seng te", at least among everyone I know.xng wrote:How do you explain the taiwanese sayings such as 'phai sing tay' etc which are not used in MY/SG ?
As I said (and Andrew also observed), his pronunciation of English is very Malaysian.