Hoklo on Bali, reports from the field

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
Locked
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo on Bali, reports from the field

Post by amhoanna »

Sim,

I think "Anglo-country non-Anglos" are very good at defining and talking about identity. In LA it seemed to take up half of everybody's free time.

Me, I identify as nguoi Tau, but not nguoi Hoa. :mrgreen:

Going back to the "Anglostan" theme, though: viscerally, I probably identify as "orang Asia" ahead of "nguoi Tau", because of the North American set-up. It makes no sense. But it seems to make for a decent "come come now" type of haggling device in some parts of Asia. :P

And, Niuc, that Phoenician thing is fascinating. I thought that was all in the past.
niuc
Posts: 734
Joined: Sun Oct 16, 2005 3:23 pm
Location: Singapore

Re: Hoklo on Bali, reports from the field

Post by niuc »

Hi Sim and Amhoanna

Yes, I also find the Phoenician thing fascinating. I think most probably now you both have found http://phoenicia.org . Regardless whether the claims are true or not, it's an interesting website.
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo on Bali, reports from the field

Post by amhoanna »

That's eye-opening.

Seems that the "Arabs" and the "Chinese" are in similar situations, i.e. many different languages taken together as one language, with common linguistic wisdom that defies linguistic/historical reality. :lol: ... And united by a common religion. Islam in the first case, "ancestor worship + belief in a common ancestor" in the second case.

Imagine if Aramaic had never been written, and if important people like Jesus hadn't spoken it. The case for Lebanese as a language somehow springing from Arabic would be even more iron-clad.
SimL
Posts: 1407
Joined: Mon Jun 26, 2006 8:33 am
Location: Amsterdam

Re: Hoklo on Bali, reports from the field

Post by SimL »

amhoanna wrote:I think "Anglo-country non-Anglos" are very good at defining and talking about identity. In LA it seemed to take up half of everybody's free time.
Haha! I certainly fit into this category, though I don't spend half of my free time on the topic :mrgreen:.
amhoanna wrote:Me, I identify as nguoi Tau, but not nguoi Hoa.
I don't know these terms. Could you explain further...
An interesting site, but I wonder how many people share his feelings. I mean, sure, a number of the people in the references he gives could/would/might share it, but I'm wondering if there is a whole "community" of Lebanese who actually do have this identity. To me - in some ways - *that* (i.e. whether a group of people believe it) is more important than whether the "facts" are even true/accurate. Otherwise, he could be just a sort of "voice-in-the-wilderness" (perhaps an appropriate metaphor for this biblical/Christian/Arab-related topic :mrgreen:!).
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo on Bali, reports from the field

Post by amhoanna »

Nguoi tau and nguoi Hoa are words that roughly mean Tnglang in Vietnamese, but (nguoi) Hoa is cognate to Hokkien "Hoa5", while "nguoi tau" literally means "ship people", if I'm not mistaken.

As in other countries, I've heard that some Tnglang in VN prefer to be called "Hoa", and don't like being called anything else. Again, though, if I'm not mistaken, that term was spread by Republic propaganda. Whereas "nguoi tau" evokes such rich imagery: ships, boats, ports, commerce, people sailing down out of some vague nameless country in the north, etc. And it gives us a term that takes in the sea-going Han people of southern China as a group w/o also taking in northern and inland Han.

RE the Phoenicians, here's a discussion online:

http://lebanonheartblogs.blogspot.com/2 ... arabs.html

Reminds me of "Are Taiwanese Chinese" discussions in every way. Judging from the comments, the guy that runs the phoenicia.org website holds an extreme but not uncommon opinion. I wonder if it's true that "Lebanese Arabic" derives more from Aramaic and not Arabic. This is the kind of thing that a lot of linguistics scholars don't have the balls to deal with head-on, so what's written in Ethnologue or "the encyclopedia" isn't for sure right, let alone what the speakers themselves believe.
SimL
Posts: 1407
Joined: Mon Jun 26, 2006 8:33 am
Location: Amsterdam

Re: Hoklo on Bali, reports from the field

Post by SimL »

Hi amhoanna,

Thanks for the explanation. Indeed, words *rich with historical texture* are so very nice :mrgreen:.
Reminds me of "Are Taiwanese Chinese" discussions in every way.
I first started being interested in identities when I met so many Taiwanese who said that "they were not Chinese". Initially, I found this so strange (I no longer do, but the reasons for this will become clearer as one reads on). For someone like me, who was born into the Chinese community in Malaysia, this statement was initially impossible to believe. I spoke a little Hokkien (but not very well), couldn't speak Mandarin, couldn't read or write Chinese characters. And yet I considered myself to be "very much Chinese". How then - I asked myself in amazement - could all these Taiwanese, who spoke Taiwanese much better than I did Hokkien (or so I thought), spoke Mandarin fluently, could read and write Chinese characters - how could they possibly not consider themselves to be Chinese? Taiwanese culture was "patently and obviously" derived from the wider "Chinese culture" - yet another reason I found it odd that they didn't consider themselves to be Chinese. Furthermore (to bring it back to my personal situation), I grew up eating very hot Indian, Malay, and Baba curries, my grandparents wore sarongs and ate with their hands, we had a matriarchal society, etc, etc, whereas the Taiwanese *didn't* have any of these cultural aspects. Surely that would make them even more Chinese than me? In other words: in every "logical" respect, Taiwanese were "more Chinese" than I was, and I considered myself Chinese - so how could they not?

So, I started to mix with Taiwanese, talk to them, go to EATS conferences, and gradually I started to understand. What I came to understand is what we've been talking about for most of this thread (and elsewhere on the Forum). Namely, the identification with a particular group does not have to go according to strict "logical" lines. As I said earlier, that's also definitely not to say that it goes according to *illogical* lines. It goes according to historical circumstance, and any of the directions it goes in - and the choices that are made in self identification - all make sense when looked at from a historical perspective, but not necessarily from a "strict" rational/logical perspective. So, for example, in Malaysia, the descendents of the Chinese immigrants developed an identity which labelled them as "not Malay, not Indian" (which happened to end up as "Chinese") - understandably - because of the social and political circumstances which they found themselves in, and the Taiwanese ended up labelling themselves as "not Chinese" - again, understandably - because of the social and political circumstances which *they* found themselves in.

Anyway, this is how I gradually began to understand the meaning and subtlety of identities and their formation.

One analogy which helped me focus my thoughts was by looking at the "Americans" (I mean the citizens/residents of the United States). Of course, I have never thought of them as "English" - that much was obvious to me and everyone else in the world. But then I started to ask myself "why not?". They speak English natively. For their annual "high school play" they do Shakespeare as often as the English do. For their amateur theatricals, they do Gilbert and Sullivan (I read somewhere that they do this more than the English do!). An enormous amount (if not the overwhelming majority) of the total research on Shakespeare, Jane Austen, Wordsworth, etc done in the world is done at US universities. Americans eat mashed potato and roast beef. 80% of their cultural heritage is English - i.e. American culture was "patently and obviously" derived from the "English culture". What I started to realise is that if one looks at "external/logical criteria" only, then perhaps the Americans are as English as the Taiwanese are Chinese. And yet, I would never consider the Americans to be "a type of English", so why should I consider the Taiwanese to be "a type of Chinese"? The fact is that historically, there was a conflict - with independence - and that led to the development of a separate identity on the two sides of the Atlantic. Similarly, there was another historical conflict - with (de-facto) independence - and that led to the development of a separate identity on the two sides of the Taiwan Strait.

Once I had got this insight and made this parallel, it helped me tremendously to understand why the Taiwanese "don't consider themselves to be Chinese".

I wrote all the above not because I think it's such a smart thought, but because of how difficult I found the mental process (it took me about 5 years), and because I felt that sharing it with other readers might help them in their understanding as well. I would like to make some qualifications however:

1. I would like to say that I'm also aware that none of these "identities" are set in stone / concrete.

While I think it is unlikely that the American and English identity will ever "merge" into a single one again, it's not at all inconceivable (IMHO) that the Taiwanese and Chinese identity might merge again, in the future - *given the right historical/social conditions*. The parallel of this is the loss of Baba identity. In the time of my great-grandparents and grandparents, the difference between Babas and Sin-kheks was probably at its greatest - prior to that, it might not have fully formed, and after that, it gradually faded, as with each succeeding generation (the womenfolk) stopped wearing sarongs and eating with their hands (in the course of the 40's and 50's); and the children of Baba families started to speak Mandarin (in the course of the 80's and 90's); etc. So, nowadays, I think the Baba identity would be quite a weak one (if not totally gone) - i.e. it's merged back into a general "Malaysian (or Singaporean) Chinese" identity, because of historical/social conditions. It might have been unimaginable to my great-grandparents to think that one day their great-great-great grandchildren would only think of themselves as Chinese, and not as Baba, but that perhaps already has happened. Similarly with the Taiwanese/Chinese situation, in the future.

2. I would also like to say that none of the arguments and examples I give above are being given as "hard facts".

There are lots of counter arguments to much of what I've outlined above. For example, one can point out that historically, the cultural influences on America were a lot more varied and diverse than just "English" (so the figure I gave of 80% English influence is perhaps too high). To start with - if considering only the British Isles - there was a lot of Irish and Scottish influence in the US. Looking more widely, there was Jewish, Black, Armenian, Italian (think of "the Godfather"!), Spanish (i.e. Mexican), French (i.e. New Orleans/Louisiana), Native American, etc, influence. [But then, similarly, Taiwan has Japanese and Taiwanese aboriginal influence.] Similarly, one can counter that the US and England have been separated for 200 years, whereas the time of separation between Taiwan and the mainland is much shorter. Or one can counter that the Atlantic is a lot wider than the Taiwan Strait!

These (and others I can't think of at the moment) are all valid objections to the parallel I am trying to draw. So, with this qualification, I'm only asking for a bit of tolerance in viewing my statements above: I'm not offering them as "proof" of anything, only as a general sketch of an idea; as vague parallels, and as gentle suggestions to help in thinking about the world.
niuc
Posts: 734
Joined: Sun Oct 16, 2005 3:23 pm
Location: Singapore

Re: Hoklo on Bali, reports from the field

Post by niuc »

I wonder if it's true that "Lebanese Arabic" derives more from Aramaic and not Arabic.
Although closely related, Phoenician was not Aramaic. According to Wikipedia, its closest relative was Hebrew, then Aramaic, then Arabic. If "Lebanese Arabic" derives more from Aramaic and not directly from Phoenician, it'd be quite interesting to know why. May be when Aramaic became the lingua franca of that region, when Israelites who were back to Canaan from Babylonian Captivity spoke Aramaic instead of Hebrew, Phoenicians in Lebanon also spoke Aramaic?

It's quite amazing how the Middle East was arabized and fell into the hands of Muslims, much like how relatively small number of Mongolians or Manchurians could rule over much bigger population of Chinese and others. The difference is that (any?) religion is a powerful ideology (and often brainwashing), how nowadays muslim "Arabs" persecute their fellow compatriots who still follow the religions of their own ancestors. This is true also in Iran though they don't think of themselves as "Arab". Even in Indonesia, Javanese who are still Buddhist also encounter problems with local government officials who are amazingly ignorant and scorn them for following "Chinese religion"! How can they conveniently forget that their own ancestors were also Hindu-Buddhist?

About Taiwanese who don't think of themselves as Chinese, I wonder how common this is in Taiwan. Do they deny that they are 中國人 or even 華人/唐人/漢人? For the former, I think it'd be more understandable, while it's ridiculous to deny the latter. Even Americans/Australians etc who are descendants of English/Scottish/Irish/German/Italian etc do not deny the fact; e.g. I have friends who are American/NZer and also describe themselves as Scottish/Norwegian. And Americans still speak English. I wonder how those Taiwanese who are anti-Chinese call their national language. In Taiwanese tv programs, if they are using English, the word "Chinese" is used to refer to Taiwan's national language, and even to Taiwanese in the sense of 華人/唐人/漢人. Beside the points that Sim has noticed (e.g. Americans are much more diversed etc), actually de jure Taiwanese are really Chinese in the sense of 中國人 also, because the official name of Taiwan is Republic of China 中華民國. :lol:
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo on Bali, reports from the field

Post by amhoanna »

In my experience, most Taiwanese do identify with being 漢人 (Hanjin / Hanren; uncommon usage, esp. in Hoklo), even a lot of people who are actually mostly hoanna in terms of genetic reality. :roll:

Pretty much all Taiwanese except some conscious Aborigines and some militant Hoklo (mostly living in L.A. or Tokyo) also identify themselves as 華人 (Huaren; common in Mandarin, but doesn't really exist in Hoklo). I can't say I've ever met a militant Hoklo who said "I'm not 華人." But they might say it's irrelevant.

Many (probably most) Taiwanese also identify themselves as 中國人 (Zhongguoren/Tiongkoklang), although the term is ambiguous. It can mean either "ethnic Chinese" or "PRC national". The first usage is politically incorrect IN MANDARIN and has vanished from TV, but I still hear it in private settings all the time. Green-leaning types tend not to use it in Mandarin, but it seems like they use it in Hoklo anyway b/c there's no alternative. TW Hoklo is kind of a "backward" language in this regard: it's still wired to refer only to the out-group (hoanna), not the in-group (Hanjin). In either language, you'll hear people say, "Goa m si Tiongkoklang." (This is the best time to ask them if they're hoanna. :mrgreen: But just for conversation.) Blue-leaning types, inc. most of the media, like to reserve the word 中國人 to mean "ethnic Chinese". They'll say Daluren/Tailioklang for "PRC national". (But so does everyone else.)

Something else to keep in mind. Even though the official Aboriginal population of Taiwan is less than 2%, the Hoklo/Hakka majority of TW is "awash" in Aboriginal blood as well. "Reproductive mixing" has gone on for 400 yrs, and at some pts entire Aboriginal settlements "went Han". After going Han, Formosan people often said things like, "No, no, no. We are pure Han, from Hokkien." I've heard that something like 15% of the Yam (pre-1945 Han) gene pool is Formosan. The percentage of people w/o any Formosan genes declines with every generation.

Even though it seems to me that the Taiwanese Independence movement as it exists (or existed) is shot through and through with its own inconsistencies, I think they brought something valuable to our consciousness. We have the opportunity to "create another Vietnam", to put it simply. But I don't think the people on Taiwan right now have it in them to do that kind of thing. This includes the "militant separatists" that live peacefully in L.A. and Tokyo and are "very Chinese" in their complete lack of cultural/political imagination...
Last edited by amhoanna on Thu Feb 17, 2011 5:16 pm, edited 2 times in total.
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: Hoklo on Bali, reports from the field

Post by amhoanna »

Two more things.

Niuc makes a good point that Taiwanese people (like most Tibetans, by the way) are "Chinese de jure". But in my view this is kind of shameful in itself. Shameful for the citizens b/c we haven't been able to overthrow our ROC elite and bring them to trial. Shameful for the ROC elite b/c they act like they've really accomplished something, when in reality all they did was lose a civil war, then colonize Taiwan with unnecessary force and U.S. aid every step of the way.

As a Taiwanese person, as a matter of ideology, I'd still rather be a citizen of "China" than a citizen of Japan. A Japanese passport would come in real handy, though. :P

Second thing, back to the death of the Taiwanese Independence movement. I can't help wondering if the movement failed b/c it failed to capture the imagination of the female demographic, and if this was b/c the "Hoklo / mythic Taiwanese" culture it was associated with was so male-chauvinistic, or perceived as being just that.
SimL
Posts: 1407
Joined: Mon Jun 26, 2006 8:33 am
Location: Amsterdam

Re: Hoklo on Bali, reports from the field

Post by SimL »

Hi niuc & amhoanna,

Thanks on your views and all the extra linguistic information. It has helped me adjust my views accordingly. Indeed, as I only interact with Taiwanese *in English*, the statement "I'm not Chinese" comes across to me in one way, and the whole topic has very different connotations, once one speaks in either Mandarin or Taiwanese-Hokkien. [For that matter, what do Hakkas in Malaysia/Singapore use for "Chinese" / (Malaysian-Hokkien) "Tng-Lang" (i.e. for referring to "themselves") when speaking Hakka or Mandarin, and what do Hakkas in Taiwan use when speaking Hakka or Mandarin in Taiwan?]

Another reason for my initially incorrect (well, overstated, if not actually incorrect) impression is that the people I meet at EATS conferences probably are more green (though I've met one or two blues), and not only green, but "intellectually/politically inclined". This perhaps gives me a slightly distorted view of how the average Taiwanese views his/her Taiwanese-ness. [Plus, I have to confess that I probably *relate* better to green-leaning people, so I tend to speak more to them and get their world view.]
Locked