Great to know. Thanks!Mark Yong wrote:It would be 領鐳 niaⁿ-lui for me.
I too try, because of my mother's influence, but I often forget.Mark Yong wrote:And I do make a very conscious effort to make the distinction between 跋到 poat-toh (topple/tumble over) and 【?】落 ka-laoh (fall/drop from higher level).
Do you use "théh" for the "taking of photographs"? AFAIK, the most common way to say "take a photo" in colloquial Penang Hokkien is "théh fò-tó", rather than "hip sÒ-éng"...
Great distinctions.Mark Yong wrote:Another set of examples are I can think of are the different ways of saying 'hot' (as in the temperature). I use as many as three regularly:
1. 熱 joak33 - for ambient temperature
2. 燒 sio33 - for hot matter (solids/liquids)
3. 烘 hang33 - this one I use in special circumstances, e.g. nowadays when I turn up the thermostat in my car during the current (unusually) cold autumn months. I would tell my friend "與伊烘烘一下" "hO i hang-hang jit-ae" (there is tone sandhi - the first hang is hang11). If I had to pick a direct translation into English, it would be "toasty" or "balmy" - which, in my humble opinion, carries a subtly different meaning from just saying "hot". I guess the above are examples of my way of keeping Penang Hokkien's vocabulary as rich and diverse as possible!
My usage doesn't have "sio" for the temperature of anything at all - temperature is always "juáh". In my usage "sio" just means "to burn": "cit tiauN cua cin-nia khan-khO sio" (= "this sheet of paper burns with great difficulty"); "tong-kim i ti sio pa(t)-lang e chu" (= "at the moment, he's burning other people's houses").
I do use "hang" but not as hang33 (high-ish/mid, level?); instead, I have "hāng" (low-ish, level) - same tone contour as "hang" meaning "thing"; e.g. "saN hang (mih)" (= "three things"). In connection with heat, it means "a glowing feeling from heat": "lu na khia ua-ua ci(t)-le hue, lu-e kui bin e hang" (= "if you stand close to this fire, your whole face will get a warm glow"); "wa na ciah gu-lai, wa-e chui nO-saN tiam-ceng hang" (= "whenever I eat curry, my mouth glows from the heat for the next 2-3 hours"). I give it a tone-7 (rather than tone-3) purely because I think that it's the same "hang" as in "hang3_lO5" (a sort of traditional stove). I don't know if this is the same "hang" as yours. I don't think so, as you give yours the same tone as "sio", which for me is tone-1.