apprendre le hakka
apprendre le hakka
je desire obtenir une bonne methode pour apprendre le hakka. merci d'avance.
Re: apprendre le hakka
Je sais qu'il y a dictionnaires publié s en français pour apprendre le Hakka. Je ne sais pas les détails. Cependnt puisquil ya un manque de matériels écrits en des lngues étrangèrs, la meillieure voie est de trouver les matériels qui sont écrits en Chinois.
Mes dictionnaires Hakka sont publiés en Chinois, et jai un livre en Chinois pour aprendre le Hakka. Mais ces matériels ne sont pa s assez. De plus, il ya pluseiurs dialectes. Par exempl, voici à Taïwan il y a Hakka Hailu et Siyen, mais le Moyen en Chine est le dialecte standard.
James Campbell
Mes dictionnaires Hakka sont publiés en Chinois, et jai un livre en Chinois pour aprendre le Hakka. Mais ces matériels ne sont pa s assez. De plus, il ya pluseiurs dialectes. Par exempl, voici à Taïwan il y a Hakka Hailu et Siyen, mais le Moyen en Chine est le dialecte standard.
James Campbell
Re: apprendre le hakka
Salut!
I have recently placed some Hakka dialogues for a type of Meixian dialect in my website at
http://www.sungwh.freeserve.co.uk/hakga/h-dialogues.htm
which may help you, if you also know English. I'm afraid my french isn't very good so if you have feedback or questions, I can only answer you in English.
Cheers,
Dyl.
I have recently placed some Hakka dialogues for a type of Meixian dialect in my website at
http://www.sungwh.freeserve.co.uk/hakga/h-dialogues.htm
which may help you, if you also know English. I'm afraid my french isn't very good so if you have feedback or questions, I can only answer you in English.
Cheers,
Dyl.
Re: apprendre le hakka
Dylan,
Good work on that page, although your IPA is not displaying correctly through Unicode.
I think it would help to put the tone contours on each of the words, rather than the tone numbers, including sandhi so that it makes it easier for the reader to know the pronunciation. It would also make it better if you write everything in IPA, as I have done on my sites. This is the way most linguists transcribe.
James
Good work on that page, although your IPA is not displaying correctly through Unicode.
I think it would help to put the tone contours on each of the words, rather than the tone numbers, including sandhi so that it makes it easier for the reader to know the pronunciation. It would also make it better if you write everything in IPA, as I have done on my sites. This is the way most linguists transcribe.
James
Re: apprendre le hakka
Hi James,
Thanks for the feedback. IPA sometimes poses a problem for readers, since many folks don't actually have those fonts available on their computers, and even if they do have IPA fonts, they may not be unicode compliant. I will try and sort out the IPA using gif based characters instead.
Cheers,
Dyl.
Thanks for the feedback. IPA sometimes poses a problem for readers, since many folks don't actually have those fonts available on their computers, and even if they do have IPA fonts, they may not be unicode compliant. I will try and sort out the IPA using gif based characters instead.
Cheers,
Dyl.
Re: apprendre le hakka
Dylan,
I don't use any IPA fonts on my website (<www.glossika.com/en/dict/lang.htm>), all the IPA is in Unicode. I have found that as long as the Unicode font is on a computer, there shouldn't be trouble reading the fonts. I have found only one computer in our office that has Unicode and can't display correctly, but this is a problem with the computer's settings that I can't figure out. Generally, most computers won't have that problem.
You used some characters on your site that show up as boxes on my computer. I don't know if they're supposed to be IPA or what, but they display correctly. Yet, I check the page is set in UTF-8, so I don't know why.
By the way, have you figured out the problems with the Vietnamese tones listed on your site? I make mention of it on my site at the end of the tutorial page.
Ganbei,
James
I don't use any IPA fonts on my website (<www.glossika.com/en/dict/lang.htm>), all the IPA is in Unicode. I have found that as long as the Unicode font is on a computer, there shouldn't be trouble reading the fonts. I have found only one computer in our office that has Unicode and can't display correctly, but this is a problem with the computer's settings that I can't figure out. Generally, most computers won't have that problem.
You used some characters on your site that show up as boxes on my computer. I don't know if they're supposed to be IPA or what, but they display correctly. Yet, I check the page is set in UTF-8, so I don't know why.
By the way, have you figured out the problems with the Vietnamese tones listed on your site? I make mention of it on my site at the end of the tutorial page.
Ganbei,
James
Re: apprendre le hakka
Hi James,
I've been busy elsewhere of late, and had not come around to updating the page on Vietnamese tones until today. You might want to visit my page again, and then reconsider the tone contours you have.
http://www.sungwh.freeserve.co.uk/flux/vietnam.htm
I think my tone contour transcription of the tones after listening to the sound files found in the two new links are as correct as I can manage. I notice that your hoi tone is somewhat different, since the glottalisation seems to appear in the middle of the pronunciation of a word in that tone, not at the end. I find also, that the nga tone is similar to the hoi tone, but the nga tone ends in a much higher pitch after the glottalisation. The bang/ngang tone is slightly higher than mid level. I would have placed it at around /44/, myself. The third new link is I think the most helpful. Since you have some knowledge of Taiwanese/Holo, I think you may get most use out of it than I can.
Cheers,
Dyl.
I've been busy elsewhere of late, and had not come around to updating the page on Vietnamese tones until today. You might want to visit my page again, and then reconsider the tone contours you have.
http://www.sungwh.freeserve.co.uk/flux/vietnam.htm
I think my tone contour transcription of the tones after listening to the sound files found in the two new links are as correct as I can manage. I notice that your hoi tone is somewhat different, since the glottalisation seems to appear in the middle of the pronunciation of a word in that tone, not at the end. I find also, that the nga tone is similar to the hoi tone, but the nga tone ends in a much higher pitch after the glottalisation. The bang/ngang tone is slightly higher than mid level. I would have placed it at around /44/, myself. The third new link is I think the most helpful. Since you have some knowledge of Taiwanese/Holo, I think you may get most use out of it than I can.
Cheers,
Dyl.
Re: apprendre le hakka
bonjour,
Quelqu'un peut t-il me dire si le Hakka est proche du Cantonais ?
Merci
Quelqu'un peut t-il me dire si le Hakka est proche du Cantonais ?
Merci
Re: apprendre le hakka
it would help to put the tone contours on each of the words, rather than the tone numbers, including sandhi so that it makes it easier for the reader to know the pronunciation. It would also make it better if you write everything in IPA, as I have done on my sites.
-
- Posts: 9
- Joined: Fri Oct 28, 2011 11:19 am
Re: apprendre le hakka
Oui. Hakka est proche a Cantonais^^
pkn
pkn