Please anyone translates this songs for me

Discussions on the Cantonese language.
Locked
Aaron

Please anyone translates this songs for me

Post by Aaron »

Someone

Re: Please anyone translates this songs for me

Post by Someone »

唯一 王力宏
(Only one) - WongLeehom
我的天空多麼的清新
(My sky is very clear)
透明的承諾是過去的空氣
(naked promises are air from the past)
<--meaning promises has been broken perhaps?
牽著我的手是你
(the person holding my hand is u)
但你的笑容 卻看不清
(but ur smile is very fague and hard to see)
是否一顆星星變了心
從前的願望 也全都被拋棄
(is it when a star changes its mind,
any hope from the past will be neglected)
<--star should be referring to the girl perhaps?
最近我無法呼吸
(I cannot breathe recently)
連自己的影子 都想逃避(逃避)
(I even want to escape/hide away from by own shadow)
BABY 你就是我的唯一
(Baby, u are my only one(only love perhaps?)
兩個世界都變心 回去談何容易
(Both hearts have changed, it's not easy to go back)
確定 你就是我的唯一
(it's fate that u are the only one)
獨自對著電話說我愛你 我真的愛你
(Saying I love u to the phone all alone and by myself, I really love u)
BABY 我已不能多愛你一些
(Baby, I really can't love u more that I am already now)
其實早已超過了愛的界線
(My love for u is already beyond the limits of love)
This is the first one, hope u understand, cheers~
Aaron

someone..i need the pronouncations too

Post by Aaron »

err...someone
i need the pronouncations too
can u kindly put in the pin yin for each chinese character please?
Someone

Re: someone..i need the pronouncations too

Post by Someone »

Look Down Aaron, I posted the pinyin in another post.
remy ong

Re: Please anyone translates this songs for me

Post by remy ong »

: 唯一 王力宏
: (Only one) - WongLeehom
: 我的天空多麼的清新
: (My sky is very clear)
: 透明的承諾是過去的空氣
: (naked promises are air from the past)
: <--meaning promises has been broken perhaps?
: 牽著我的手是你
: (the person holding my hand is u)
: 但你的笑容 卻看不清
: (but ur smile is very fague and hard to see)
: 是否一顆星星變了心
: 從前的願望 也全都被拋棄
: (is it when a star changes its mind,
: any hope from the past will be neglected)
: <--star should be referring to the girl perhaps?
: 最近我無法呼吸
: (I cannot breathe recently)
: 連自己的影子 都想逃避(逃避)
: (I even want to escape/hide away from by own shadow)
: BABY 你就是我的唯一
: (Baby, u are my only one(only love perhaps?)
: 兩個世界都變心 回去談何容易
: (Both hearts have changed, it's not easy to go back)
: 確定 你就是我的唯一
: (it's fate that u are the only one)
: 獨自對著電話說我愛你 我真的愛你
: (Saying I love u to the phone all alone and by myself, I really love u)
: BABY 我已不能多愛你一些
: (Baby, I really can't love u more that I am already now)
: 其實早已超過了愛的界線
: (My love for u is already beyond the limits of love)
: This is the first one, hope u understand, cheers~
wongcheekeat

Re: Please anyone translates this songs for me

Post by wongcheekeat »

hahaha
Wong Chee Keat

Re: Please anyone translates this songs for me

Post by Wong Chee Keat »

My name is Wong Chee Keat,i like Wong Lee Hom,can u send me
LeeHom cd to me that first one bu ke neng chuo guo ni
Locked