si7-boo3 (是否) x si7--bo5 (是無)

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
niuc
Posts: 734
Joined: Sun Oct 16, 2005 3:23 pm
Location: Singapore

Re: si7-boo3 (是否) x si7--bo5 (是無)

Post by niuc »

amhoanna wrote: But "仔" in "辺 ·仔" (piⁿ ·á) takes a high-level 軽聲. These exceptions wouldn't be that hard to master if the masters would come out and just lay out the rules... 8) I've never seen a text that went over this at all.
Ah, thanks for reminding me of 仔! In my variant 邊·仔is pronounced as piⁿ·a, both in T1. I think the "general rule", mostly for personal names and also for some other words, in my variant is:
T1+仔 -> 仔 in T1 also;
T2+仔 -> 仔 in T3;
T3+仔 -> 仔 in T3 also;
T4+仔 -> 仔 in T3;
T5+仔 -> 仔 in T1;
T7+仔 -> 仔 in T7 also;
T8+仔 -> 仔 in T3.

Or should the 仔 be 啊 instead? So may be in my variant the "format" of how we call someone is 阿[名]仔 e.g. 阿天仔, 阿佑仔, 阿明仔, 阿石仔...?

Btw, for 阿明仔 (a-bîng·a), the more natural way to pronounce it is an-bîng·a (R1S5S1=S7S5S1; R=RT, S=ST) or án-bîng·a (R2S5S1).
amhoanna
Posts: 912
Joined: Sat Sep 18, 2010 12:43 pm

Re: si7-boo3 (是否) x si7--bo5 (是無)

Post by amhoanna »

Right, come to think of it, maybe the "a" in 辺 ·a isn't actually 仔 ... ?

In TW, 仔 is consistently T2. The syllable before 仔 acts normally in many cases, except T7 and T8 go to ST instead of RT, and T5 as well for many (most?) speakers.

The post-name "a" in aPíⁿ ·a... I don't know, but maybe that "a" ain't 仔 either.

Best would be to refer to a dialect where 仔 (囝) remains in a káⁿ / kiáⁿ form.

anBêng... Sounds familiar. Poss. some people say it like that on TW too? I can't say, I've got my hands full just trying to understand what's being said! Where are the TW native speakers?? On another forum, obv.
Locked