Ah, thanks for reminding me of 仔! In my variant 邊·仔is pronounced as piⁿ·a, both in T1. I think the "general rule", mostly for personal names and also for some other words, in my variant is:amhoanna wrote: But "仔" in "辺 ·仔" (piⁿ ·á) takes a high-level 軽聲. These exceptions wouldn't be that hard to master if the masters would come out and just lay out the rules... I've never seen a text that went over this at all.
T1+仔 -> 仔 in T1 also;
T2+仔 -> 仔 in T3;
T3+仔 -> 仔 in T3 also;
T4+仔 -> 仔 in T3;
T5+仔 -> 仔 in T1;
T7+仔 -> 仔 in T7 also;
T8+仔 -> 仔 in T3.
Or should the 仔 be 啊 instead? So may be in my variant the "format" of how we call someone is 阿[名]仔 e.g. 阿天仔, 阿佑仔, 阿明仔, 阿石仔...?
Btw, for 阿明仔 (a-bîng·a), the more natural way to pronounce it is an-bîng·a (R1S5S1=S7S5S1; R=RT, S=ST) or án-bîng·a (R2S5S1).