...to what niuc replied:I notice a lot of people out there using 未 to write [勿會], including people whose kanji usage is fairly well thought out. This is not only etymologically off, but also way confusing for the average Beng. I guess it really bugs me. Why do people do this? Any logical reason?
...and finally another amhoanna's reply:Probably because in certain variants, [勿會] and 未 are pronounced as bē. In my variant they are quite different, buē and bē· (=bēr).
And then I realized my textbook actually has both as boe7, and it was merged down using the character 没 (wrong hanji, I guess ). In short, they wrote chiah8 pa2 boe7 as 食飽没. Only then I realized that both speakers I know use be7 for 無(勿)會, and boe7 for 未, and that my textbook was wrong in rendering both as the same word (they happened to be homophone on the author's dialect, I guess).In Mainstream TWnese, [勿會] = bē and 未 = boē.
In Amoy TWnese, and Mainstream Amoy, these two are flipped.
I've never heard or heard about a dialect where the two were merged! But the potential for confusion is always there, esp. with different dialects in earshot of each other throughout most of the Hoklosphere. No doubt there's some "not 3, not 4" semi-speakers who mix the two w/o even knowing the difference.
Although I think Sisuahlai wrote a blog post about the general trend of 無 and 勿會 and maybe 未 as well all merging in his dialect (Kuching, Sarawak).
There was a TWnese blogger who wrote a post justifying the use of 未 for both 未 and 勿會, saying that which is which is always clear from context. I can't help thinking that the real thinking behind all this is a wish to write Hoklo using just kanji that are used in everyday Mandoscripts. Or am I missing something?
Before, I simply had decided I'd prefer pronunciations with diphthongs or even triphthongs over the shorter ones, but apparently that's not a good idea 'cos I'd end up with boe7 and boe7 for 無會 and 未. I don't know what other pairs would be problematic, but I still have to choose between geh8 and goeh8 (月), or peh and poeh (八), poe or pe (飛)... Any ideas about other variants?