Found in a Thai-English dictionary online:
โพยก๊วน
phooyM guaanH
Chinese business exchange receipt
In POJ, this Siamese word would be phoi kuơn, tones 33 and 45, with ơ standing for a schwa or something like it.
Reminded me of Niuc's word phoekoan.
HO̍KLÓ, HO̍HLÓ, HŌLÓ
Re: SARAWAK HOKKIEN REPORT
Hi,
I found an interesting blog about Hokkien dialects in Kuching, Sarawak in East Malaysia.
This guy is really a passionate supporter of Hokkien language and usage.
Hope to share the articles here.
Hokkien Brothers & Sisters here may visit his blog and give some comments to support him to continue writing. There are some interesting photo at the blog too.
The Blog link:
http://evermeet.blogspot.com.au/2008/06 ... -huey.html
Thank you.
===========================================================================================
Kuching Kong Hokkien Uoa Kong Huey
Monday, June 09, 2008
Ref: http://evermeet.blogspot.com.au/2008/06 ... -huey.html
Peng Eu! Ho bo?!
As Supreme High Chancellor, Ph.D(Sociolinguistics - Hokkien)(Petaling Street University), M.A. in Teaching Hokkien as a Second Language (University of Padungan), B.A. (Language Studies - Hokkien)Hons(Civic Centre College), of the Kuching Kong Hokkien Uoa Kong Huey (Kuching Speak Hokkien Language Association), I feel that it is most appropriate to compose this post in Hokkien.
However, due to the necessity of reaching out to a wider audience with this propaganda broadcast (and due to the complexities of composing a post in Hokkien), this post shall instead be in English.
Greetings my fellow Hokkien Language lovers.
It is imperative and of the utmost urgency that I relay this most grievous news to you all. The proud bastion of the Hokkien language, the fair city of Kuching, is under threat from the imperialist Mandarin language.
Less than 25 years ago, Hokkien was the lingua franca of the Chinese people in Kuching. From the upper class elitist to the common class rabble and further extending down to the peasant peons (yes, that means you, the reader!), Hokkien was the language of choice for them all. If it is to be believed, according to propaganda broadcasts from that era, even the other races in the city knew how to speak basic Hokkien.
How far we have fallen from those glorious heights. With the rapid rise of the sleeping dragon that is China and the Mandarin language that they advocate, Kuching too has not been spared from the negative effects of globalisation. The imperialist Mandarin language pig-dogs have taken full advantage of this and have planted a strong foothold in our city.
More and more Chinese youngsters are now speaking Mandarin (with the aid of the Chinese schools that they attend) and ignoring the original Chinese dialect of Kuching, Hokkien. It is of great shame for me to say that most Chinese youngsters nowadays do not speak a word of Hokkien. Oh! The shame! The dishonour! The majority of Hokkien speakers nowadays consist of the older generations.
This does not forebode well for my dream of a Kuching city (and further down the road, an empire) that speaks nothing but the Hokkien language.
The Hokkien language in Kuching City (Cat City) is an important cultural identity for our city. It serves to remind us of our roots, our forefathers and most importantly, our cultural supremacy that shall one day overrun the region and crush all those who oppose the Hokkien language!
If the Hokkien language should fall in Kuching, so shall the city itself! We will be Kuching (Cat) no longer. We might as well be called the City of Anjing (Dog City), as it will make no difference when peoplesl then reign supreme in our city as "Ni hao ma?" and "Ta jia hao!" will run rampant across the city.
As such and for the survival of our Hokkien Cultural Identity and Supremacy, I urge us all, from the pathetic slaves to the snobbish nobility, to wake up from our complacent attitude towards the blasphemous Mandarin language insurgency and crush it once and for all!
Viva La Hokkien!
For a start, here are 3 simple ways you can support the Kuching Kong Hokkien Uoa Kong Huey.
1. Stare incredulously at any person that attempts to engage you in a Mandarin language conversation, as if they've just said the most ridiculous thing in the world about your mother. Reply back with a Hokkien swear word of your choice. A simple ‘K** Lin Mai J* B**' should do the trick. Follow it up by spitting on the ground. If he/she still attempts to converse in Mandarin, physical violence is then deemed necessary (just a joke)...hehe .
2. Join the weekly Kuching Kong Hokkien Uoa Kong Huey demonstration at Hui Sing Garden every Friday night at 7 PM. Don't miss out! Oh, and do bring your most creative self-made banners (must be in Hokkien). Proudly sponsored and fully endorsed by the Wawaweewa Gang.
3. Buy the official "Kong Hokkien Uoa!™" line of merchandise that is available at your nearest Kuching Kong Hokkien Uoa Kong Huey branch office. We have a special on our popular Button Badges that will last til the end of this month. Buy 2 and get 1 free. Buy the original! Belilah yang ori! For further inquiries, please contact 1-800-HOKKIEN-UOA.
This traditional Chinese opera in our beloved Hokkien language (koa-á-hì) was held at the stage (next to Medan Pelita) opposite the Chinese temple at the end of Carpenter Street as part of our fund raising activities. Proceeds from the fund raising goes directly into the 'Funds for the Betterment of our Beloved Supreme High Chancellor', with the next item on the list a Mitsubishi EVO X.
I found an interesting blog about Hokkien dialects in Kuching, Sarawak in East Malaysia.
This guy is really a passionate supporter of Hokkien language and usage.
Hope to share the articles here.
Hokkien Brothers & Sisters here may visit his blog and give some comments to support him to continue writing. There are some interesting photo at the blog too.
The Blog link:
http://evermeet.blogspot.com.au/2008/06 ... -huey.html
Thank you.
===========================================================================================
Kuching Kong Hokkien Uoa Kong Huey
Monday, June 09, 2008
Ref: http://evermeet.blogspot.com.au/2008/06 ... -huey.html
Peng Eu! Ho bo?!
As Supreme High Chancellor, Ph.D(Sociolinguistics - Hokkien)(Petaling Street University), M.A. in Teaching Hokkien as a Second Language (University of Padungan), B.A. (Language Studies - Hokkien)Hons(Civic Centre College), of the Kuching Kong Hokkien Uoa Kong Huey (Kuching Speak Hokkien Language Association), I feel that it is most appropriate to compose this post in Hokkien.
However, due to the necessity of reaching out to a wider audience with this propaganda broadcast (and due to the complexities of composing a post in Hokkien), this post shall instead be in English.
Greetings my fellow Hokkien Language lovers.
It is imperative and of the utmost urgency that I relay this most grievous news to you all. The proud bastion of the Hokkien language, the fair city of Kuching, is under threat from the imperialist Mandarin language.
Less than 25 years ago, Hokkien was the lingua franca of the Chinese people in Kuching. From the upper class elitist to the common class rabble and further extending down to the peasant peons (yes, that means you, the reader!), Hokkien was the language of choice for them all. If it is to be believed, according to propaganda broadcasts from that era, even the other races in the city knew how to speak basic Hokkien.
How far we have fallen from those glorious heights. With the rapid rise of the sleeping dragon that is China and the Mandarin language that they advocate, Kuching too has not been spared from the negative effects of globalisation. The imperialist Mandarin language pig-dogs have taken full advantage of this and have planted a strong foothold in our city.
More and more Chinese youngsters are now speaking Mandarin (with the aid of the Chinese schools that they attend) and ignoring the original Chinese dialect of Kuching, Hokkien. It is of great shame for me to say that most Chinese youngsters nowadays do not speak a word of Hokkien. Oh! The shame! The dishonour! The majority of Hokkien speakers nowadays consist of the older generations.
This does not forebode well for my dream of a Kuching city (and further down the road, an empire) that speaks nothing but the Hokkien language.
The Hokkien language in Kuching City (Cat City) is an important cultural identity for our city. It serves to remind us of our roots, our forefathers and most importantly, our cultural supremacy that shall one day overrun the region and crush all those who oppose the Hokkien language!
If the Hokkien language should fall in Kuching, so shall the city itself! We will be Kuching (Cat) no longer. We might as well be called the City of Anjing (Dog City), as it will make no difference when peoplesl then reign supreme in our city as "Ni hao ma?" and "Ta jia hao!" will run rampant across the city.
As such and for the survival of our Hokkien Cultural Identity and Supremacy, I urge us all, from the pathetic slaves to the snobbish nobility, to wake up from our complacent attitude towards the blasphemous Mandarin language insurgency and crush it once and for all!
Viva La Hokkien!
For a start, here are 3 simple ways you can support the Kuching Kong Hokkien Uoa Kong Huey.
1. Stare incredulously at any person that attempts to engage you in a Mandarin language conversation, as if they've just said the most ridiculous thing in the world about your mother. Reply back with a Hokkien swear word of your choice. A simple ‘K** Lin Mai J* B**' should do the trick. Follow it up by spitting on the ground. If he/she still attempts to converse in Mandarin, physical violence is then deemed necessary (just a joke)...hehe .
2. Join the weekly Kuching Kong Hokkien Uoa Kong Huey demonstration at Hui Sing Garden every Friday night at 7 PM. Don't miss out! Oh, and do bring your most creative self-made banners (must be in Hokkien). Proudly sponsored and fully endorsed by the Wawaweewa Gang.
3. Buy the official "Kong Hokkien Uoa!™" line of merchandise that is available at your nearest Kuching Kong Hokkien Uoa Kong Huey branch office. We have a special on our popular Button Badges that will last til the end of this month. Buy 2 and get 1 free. Buy the original! Belilah yang ori! For further inquiries, please contact 1-800-HOKKIEN-UOA.
This traditional Chinese opera in our beloved Hokkien language (koa-á-hì) was held at the stage (next to Medan Pelita) opposite the Chinese temple at the end of Carpenter Street as part of our fund raising activities. Proceeds from the fund raising goes directly into the 'Funds for the Betterment of our Beloved Supreme High Chancellor', with the next item on the list a Mitsubishi EVO X.
Re: HO̍KLÓ, HO̍HLÓ, HŌLÓ
Hi,
I wish to share good news about the Fuzhou dialect (Min Dong) preservation in Fuzhou City for the public announcement.
I think it is a positive trend in reversing the decline in public usage of Mindong dialect. I feel happy for Mindong native speakers and hope that both "Minnan and Mandarin language" will be use for public announcements in bus stations, train stations, airports and public places in future as well in Hokkien/Hoklo-speaking areas such as "Amoy, Chingchew and Changchew". I am sure many older peoples or less educated people still struggling to comprehend and understand if only Mandarin were used in public announcements. Kindly refer to the link below for further reading. Thank you.
Headline: Fuzhou bus makes station announcements in both "Mandarin & Hockchew dialect"
08 Aug 2013 : Reference:
http://www.chinadaily.com.cn/m/fuzhou/e ... 874225.htm
http://www.whatsonxiamen.com/news32095.html
I wish to share good news about the Fuzhou dialect (Min Dong) preservation in Fuzhou City for the public announcement.
I think it is a positive trend in reversing the decline in public usage of Mindong dialect. I feel happy for Mindong native speakers and hope that both "Minnan and Mandarin language" will be use for public announcements in bus stations, train stations, airports and public places in future as well in Hokkien/Hoklo-speaking areas such as "Amoy, Chingchew and Changchew". I am sure many older peoples or less educated people still struggling to comprehend and understand if only Mandarin were used in public announcements. Kindly refer to the link below for further reading. Thank you.
Headline: Fuzhou bus makes station announcements in both "Mandarin & Hockchew dialect"
08 Aug 2013 : Reference:
http://www.chinadaily.com.cn/m/fuzhou/e ... 874225.htm
http://www.whatsonxiamen.com/news32095.html
Last edited by Pier on Thu Aug 08, 2013 3:28 am, edited 4 times in total.
Re: HO̍KLÓ, HO̍HLÓ, HŌLÓ
To the Moderators:
I respectfully request that the last post by Pier be deleted. It's irrelevant to the thread. I also think Pier should be blocked from this forum for (1) plagiarizing other people's work and (2) rarely posting on topic to a thread, except when (3) the entire thread is off-topic to this forum.
Amhoanna
I respectfully request that the last post by Pier be deleted. It's irrelevant to the thread. I also think Pier should be blocked from this forum for (1) plagiarizing other people's work and (2) rarely posting on topic to a thread, except when (3) the entire thread is off-topic to this forum.
Amhoanna