http://www3.shps.tp.edu.tw/ez5language/
limkianhui made a Chiang-chiu version of these sentences + audio long ago: http://www.hokkienese.com/?p=569
A few months ago, I asked my teacher to translate the first few sentences. I'm posting here the first 10 (I have another 10 already translated at home, but now I'm at my parents'). I'll post the audio later. I'll ask her to translate the rest when we have some further free time...
I'm also posting the rest of the versions side by side for comparison. There are indeed errors in my romanization for Chiang-chiu, so if you guys find anything wrong on it it's completely -MY- fault...
000
咱人話(宿霧)
台湾話(台南)
金門話
漳州話
英文
001
學堂邊頭/附近有啥物好食的物件?
o̍h-tn̂g pi-thâu/hù-kīn ū siá-mi̍h hó chia̍h ê mi̍h-kiā?
學校附近有啥物好食的物件?
ha̍k-hāu hù-kīn ū siáⁿ-mi̍h hór chia̍h ê mi̍h-kiāⁿ?
學堂附近有啥物好食的物件?
o̍h-tn̂g hù-kūn ū siáⁿ-mi̍h hó chia̍h ê mn̍gh-kiāⁿ?
學堂邊仔有啥好食的物件無?
o̍h-tn̂g piⁿ--á ū sáⁿ hó chia̍h ê mi̍h-kiāⁿ--bô?
Is there anything good to eat around the school?
002
好食的物件?彼著濟囉!
hó chia̍h ê mi̍h-kiā? he tū tsoē--lo!
好食的物件?彼著濟囉!
hór chia̍h ê mi̍h-kiāⁿ? he tio̍rh tsē--lòo!
好食的物件?彼著濟囉!
hó chia̍h ê mn̍gh kiāⁿ? he tio̍h tsoē--lo!
好食的物件?彼著濟囉!
hó chia̍h ê mi̍h-kiāⁿ? he to̍h tsē--lo!
Good to eat? Oh, lots of things!
003
我上愛去夜市仔食物件。
goá siōng ài khì iā-chhī-á chia̍h mi̍h-kiā.
我上愛去夜市仔食物件。
goá siōng ài khì iā-chhī-á chia̍h mi̍h-kiāⁿ
我第一愛去夜市食物件。
goá tē it ài khìr iā-chhī chia̍h mn̍gh-kiāⁿ.
我上愛去夜市仔食物件。
goá siāng ài khì iā-chhī-á chia̍h mi̍h-kiāⁿ.
I love eating out at the night market.
004
暗頓攢好矣!緊來食飯。
àm-tǹg chhoân-hó--lo! kín lâi chia̍h pn̄g.
暗頓攢好矣!緊來食飯。
àm-tǹg chhoân-hór--lòo! kín lâi chia̍h pn̄g.
下昏頓攢好矣!緊來食飯。
ē-hng-tǹg chhoân hó--a! kín lâi chia̍h pn̄g.
下昏頓款好矣!較猛來食飯。
ē-huiⁿ-tuìⁿ khoáⁿ hó--a! khah-mé lâi chia̍h puīⁿ.
Dinner is ready! Please come to the table.
005
趁燒,緊食!
thàn sio, kín chia̍h!
趁燒,緊食!
thàn sior, kín chia̍h!
趁燒,緊食!
thàn sior, kín chia̍h!
趁燒,緊食!
thàn sio, kín chia̍h!
Let’s eat while the food is hot.
006
暗頓真好/豐富。
àm-tǹg chin hó/hong-hù.
暗頓誠腥臊。
àm-tǹg chiâⁿ chheⁿ-chhau.
下昏頓誠鮮臊。
ē-hng-tǹg chiâⁿ chhiⁿ-chho.
下昏頓真腥臊。
ē-huiⁿ-tuìⁿ chin chheⁿ-chhau.
What a big dinner!
007
這項菜真好食。
chit hāng chhài chin hó chia̍h.
這項菜真好食。
chit hāng chhài chin hór chia̍h.
這垣菜真好食。
chit ûn chhài chin hó chia̍h.
這項菜真好食。
chit hāng chhài chin hó chia̍h.
The dish is very delicious.
008
敢欲食一寡果子?好矣!我欲食芎蕉。
k(i)àm-beh chia̍h chi̍t ká ké-chí? hó--a! goá beh chia̍h keng-chio.
敢欲食一寡果子?好矣!我欲食芎蕉。
kàm-beh chia̍h chi̍t koá koé-chí? hór--a! goá beh chia̍h keng-chior.
有欲食果子無?有!我欲食芎蕉。
ū berh chia̍h kér-chì bô? ū! goá berh chia̍h keng-chio.
敢欲食寡果子?好!我欲食牙蕉。
kám-beh chia̍h koá koé-chí? hó! goá beh chia̍h gê-chio.
Would you like some fruit? That’s great! May I have a banana?
009
我會使閣啉一杯茶無?
goá ē-ēng koh dim chi̍t poe tê--bô?
我會使閣啉一杯茶無?
goá ē-sái korh lim chi̍t poe tê--bôr?
我會使閣啉一嘴茶袂?
goá ē-sái koh lim chi̍t chhuì tê--boē?
我會使閣啉一嘴仔茶袂?
goá ē-sái koh lim chi̍t chhuì-á tê--bē?
May I have another cup of tea?
010
你欲食一寡物件無?
dí beh chia̍h chi̍t ká mi̍h-kiā—bô?
你欲食一寡物件無?
lí beh chia̍h chi̍t koá mi̍h-kiāⁿ--bôr?
汝欲食一下物件無?
lír berh chia̍h chi̍t ē mn̍gh-kiāⁿ--bô?
你欲食寡物件毋?
lí beh chia̍h koá mi̍h-kiāⁿ--m̄?
Would you like something to eat?