Retaining Hokkien Language
Re: Retaining Hokkien Language
There's one problem though...although most of us here in singapore are hokkien,they dun use it..even if they do,its full of flaws andmixed with english.this is a big problem that i think should be addressed...another thing is that hokkien in singapore is used for scolding people..as what i see among teens.that's very disgraceful.for example,the use words like(kaninah=@!#$ your mom)etc...something has to be done!!!!!
Re: Retaining Hokkien Language
Dear all,
Mark wrote:
> for example somebody is at the mall, and they need to ask for "jiaoza" in Hokkien, they can go to the database and search for the Hokkien pronunciation of "jiaoza" and say it...
Yeo Boon Hong wrote:
> Word like 'jiaoza' should be written and pronounced as 'tiau-cha' in the Amoy romanization which means to investigate.
I think Mark meant 餃子 (Mand: jiao3 zi5, Cant: gaau2 ji2) ‘a type of Northern Chinese dumpling made of dough and containing meat, etc’.
They’re commonly called ‘potstickers’ here in the United States and are available where 'dimsum' is served.
You can also find them in the ‘frozen’ section of supermarkets. In Japanese markets they go by the Japanese pronunciation of ‘gyoza’. In Korean markets they’re called ‘mandu’.
According to the chinalanguage dictionary the characters would be pronounced kiau2 chi2 in Minnan/Taiwanese.
As for 調查 (Mand: diao4 cha2, Cant: diu6 cha4) meaning ‘to investigate’ the chinalanguage dictionary does give it a Minnan/Taiwanese reading of tiau7 cha1.
Kobo-Daishi, PLLA.
Mark wrote:
> for example somebody is at the mall, and they need to ask for "jiaoza" in Hokkien, they can go to the database and search for the Hokkien pronunciation of "jiaoza" and say it...
Yeo Boon Hong wrote:
> Word like 'jiaoza' should be written and pronounced as 'tiau-cha' in the Amoy romanization which means to investigate.
I think Mark meant 餃子 (Mand: jiao3 zi5, Cant: gaau2 ji2) ‘a type of Northern Chinese dumpling made of dough and containing meat, etc’.
They’re commonly called ‘potstickers’ here in the United States and are available where 'dimsum' is served.
You can also find them in the ‘frozen’ section of supermarkets. In Japanese markets they go by the Japanese pronunciation of ‘gyoza’. In Korean markets they’re called ‘mandu’.
According to the chinalanguage dictionary the characters would be pronounced kiau2 chi2 in Minnan/Taiwanese.
As for 調查 (Mand: diao4 cha2, Cant: diu6 cha4) meaning ‘to investigate’ the chinalanguage dictionary does give it a Minnan/Taiwanese reading of tiau7 cha1.
Kobo-Daishi, PLLA.
Re: Retaining Hokkien Language
'potsticker' is called 'guo1 tie1', a jiaozi that is being 'barbecued' and is crispy. normal jiaozi are boiled in water and are soft. personally i think jiaozi is a northern food. the south had something called 'hun2tun1'('wan tan' in cantonese) which is more or less the same thing. but i havent done any research on this.
Re: Retaining Hokkien Language
ÖйúÈËΪʲÃL²»½²Öйú»???
Re: Retaining Hokkien Language
hi all,
it's becoming a trend, ppl in penang... no matter where his/her ancestor originated, he will know how to speak hokkien. i am not a hokkien, but i do speak fluent hokkien.on the other hand, ppl in kuala lumpur will automatically speak cantonese due to the environment.
this is caused by the history : many cantonese came to SE asia and work as tin miner 100 years ago. hence, u can see ppl in Ipoh and kuala lumpur (which were famous of it's tin mining industry) speak cantonese. Many fujianese came to Malaysia and worked as fishermen. hence, u can see almost the whole northern malaysian chinese, Klang (somewhere near KL, and southern Malaysian chinese speak hokkien (most of southern malaysian speak mandarin more nowadays, maybe they r not aware of retaining their mother tongue, forgetting their roots)
Some ppl will think that hokkien is dying. but i how about cantonese? I do feel that ppl that understand cantonese is getting more (due to Hongkong TV series). anyway, i dun think that more and more ppl r using it. i dun think that cantonese will be a live language when nobody speaks but only understand it. do u feel that Cantonese is also DYING in Kuala Lumpur? when u walk on the road in Kuala lumpur, try to observe what language do the parents of KL speak to their children? it's MANDARIN!!! what will happen to cantonese after 50 years? ppl juz understand but dun wanna use it... can we still consider cantonese as a live language?!
Another IMPORTANT thing is that : the satelite TV in malaysia (ASTRO) is starting to air other dialect programmes(other than cantonese) such as hokkien language documentaries. i hope they can air more interesting programmes in other dialects other than mandarin, hokkien and cantonese.
I dun think that hokkien dialect will die in Northern Malaysia. (I am a penangite, currently staying in penang). everyone speaks that. if u dunno how to speak, u will be isolated by other 1,300,000 ppl in Penang. and i observed that some Cantonese family speak hokkien at home rather than cantonese.
i still DO feel that, other chinese dialect should be liven up such as hainanese,cantonese,teochew,fuchew,hakka. (coz hokkien really dominates the whole northern malaysia from Perlis,Kedah,Penang and Northern Perak)
wei
from penang
it's becoming a trend, ppl in penang... no matter where his/her ancestor originated, he will know how to speak hokkien. i am not a hokkien, but i do speak fluent hokkien.on the other hand, ppl in kuala lumpur will automatically speak cantonese due to the environment.
this is caused by the history : many cantonese came to SE asia and work as tin miner 100 years ago. hence, u can see ppl in Ipoh and kuala lumpur (which were famous of it's tin mining industry) speak cantonese. Many fujianese came to Malaysia and worked as fishermen. hence, u can see almost the whole northern malaysian chinese, Klang (somewhere near KL, and southern Malaysian chinese speak hokkien (most of southern malaysian speak mandarin more nowadays, maybe they r not aware of retaining their mother tongue, forgetting their roots)
Some ppl will think that hokkien is dying. but i how about cantonese? I do feel that ppl that understand cantonese is getting more (due to Hongkong TV series). anyway, i dun think that more and more ppl r using it. i dun think that cantonese will be a live language when nobody speaks but only understand it. do u feel that Cantonese is also DYING in Kuala Lumpur? when u walk on the road in Kuala lumpur, try to observe what language do the parents of KL speak to their children? it's MANDARIN!!! what will happen to cantonese after 50 years? ppl juz understand but dun wanna use it... can we still consider cantonese as a live language?!
Another IMPORTANT thing is that : the satelite TV in malaysia (ASTRO) is starting to air other dialect programmes(other than cantonese) such as hokkien language documentaries. i hope they can air more interesting programmes in other dialects other than mandarin, hokkien and cantonese.
I dun think that hokkien dialect will die in Northern Malaysia. (I am a penangite, currently staying in penang). everyone speaks that. if u dunno how to speak, u will be isolated by other 1,300,000 ppl in Penang. and i observed that some Cantonese family speak hokkien at home rather than cantonese.
i still DO feel that, other chinese dialect should be liven up such as hainanese,cantonese,teochew,fuchew,hakka. (coz hokkien really dominates the whole northern malaysia from Perlis,Kedah,Penang and Northern Perak)
wei
from penang
Re: Retaining Hokkien Language
hi all,
it's becoming a trend, ppl in penang... no matter where his/her ancestor originated, he will know how to speak hokkien. i am not a hokkien, but i do speak fluent hokkien.on the other hand, ppl in kuala lumpur will automatically speak cantonese due to the environment.
this is caused by the history : many cantonese came to SE asia and work as tin miner 100 years ago. hence, u can see ppl in Ipoh and kuala lumpur (which were famous of it's tin mining industry) speak cantonese. Many fujianese came to Malaysia and worked as fishermen. hence, u can see almost the whole northern malaysian chinese, Klang (somewhere near KL, and southern Malaysian chinese speak hokkien (most of southern malaysian speak mandarin more nowadays, maybe they r not aware of retaining their mother tongue, forgetting their roots)
Some ppl will think that hokkien is dying. but i how about cantonese? I do feel that ppl that understand cantonese is getting more (due to Hongkong TV series). anyway, i dun think that more and more ppl r using it. i dun think that cantonese will be a live language when nobody speaks but only understand it. do u feel that Cantonese is also DYING in Kuala Lumpur? when u walk on the road in Kuala lumpur, try to observe what language do the parents of KL speak to their children? it's MANDARIN!!! what will happen to cantonese after 50 years? ppl juz understand but dun wanna use it... can we still consider cantonese as a live language?!
Another IMPORTANT thing is that : the satelite TV in malaysia (ASTRO) is starting to air other dialect programmes(other than cantonese) such as hokkien language documentaries. i hope they can air more interesting programmes in other dialects other than mandarin, hokkien and cantonese.
I dun think that hokkien dialect will die in Northern Malaysia. (I am a penangite, currently staying in penang). everyone speaks that. if u dunno how to speak, u will be isolated by other 1,300,000 ppl in Penang. and i observed that some Cantonese family speak hokkien at home rather than cantonese.
i still DO feel that, other chinese dialect should be liven up such as hainanese,cantonese,teochew,fuchew,hakka. (coz hokkien really dominates the whole northern malaysia from Perlis,Kedah,Penang and Northern Perak)
wei
from penang
it's becoming a trend, ppl in penang... no matter where his/her ancestor originated, he will know how to speak hokkien. i am not a hokkien, but i do speak fluent hokkien.on the other hand, ppl in kuala lumpur will automatically speak cantonese due to the environment.
this is caused by the history : many cantonese came to SE asia and work as tin miner 100 years ago. hence, u can see ppl in Ipoh and kuala lumpur (which were famous of it's tin mining industry) speak cantonese. Many fujianese came to Malaysia and worked as fishermen. hence, u can see almost the whole northern malaysian chinese, Klang (somewhere near KL, and southern Malaysian chinese speak hokkien (most of southern malaysian speak mandarin more nowadays, maybe they r not aware of retaining their mother tongue, forgetting their roots)
Some ppl will think that hokkien is dying. but i how about cantonese? I do feel that ppl that understand cantonese is getting more (due to Hongkong TV series). anyway, i dun think that more and more ppl r using it. i dun think that cantonese will be a live language when nobody speaks but only understand it. do u feel that Cantonese is also DYING in Kuala Lumpur? when u walk on the road in Kuala lumpur, try to observe what language do the parents of KL speak to their children? it's MANDARIN!!! what will happen to cantonese after 50 years? ppl juz understand but dun wanna use it... can we still consider cantonese as a live language?!
Another IMPORTANT thing is that : the satelite TV in malaysia (ASTRO) is starting to air other dialect programmes(other than cantonese) such as hokkien language documentaries. i hope they can air more interesting programmes in other dialects other than mandarin, hokkien and cantonese.
I dun think that hokkien dialect will die in Northern Malaysia. (I am a penangite, currently staying in penang). everyone speaks that. if u dunno how to speak, u will be isolated by other 1,300,000 ppl in Penang. and i observed that some Cantonese family speak hokkien at home rather than cantonese.
i still DO feel that, other chinese dialect should be liven up such as hainanese,cantonese,teochew,fuchew,hakka. (coz hokkien really dominates the whole northern malaysia from Perlis,Kedah,Penang and Northern Perak)
wei
from penang
Re: Retaining Hokkien Language
I thought 餛飩 come from wenzhou 溫州 which is halfway up the chinese coast, not close to Guangdong at all. And I don't know what 鍋貼 are in English, but potsticker is probably about as close to it (actually that's a direct translation!) and I never seen or heard of 'potsticker' in the US, so I'm not really sure what it's referring to.
Re: Retaining Hokkien Language
Jeez you people are prolific. My eyes are taxed reading the 80+ entries in this this thread! (but, don't stop on my account =).
Anyway, I want to correct a message posted by the smiley face person [ ]
on 10-02-02.
As someone who is living in New York City right now, it is totally false that Hokkiens are on East Broadway (a certain side of the main Chinatown in New York City). In fact in the last 10 years, East Broadway has and is being settled by 10s of thousands of Hokchius! Yes, from Fuzhou (and surrouding areas), the capital of Fujian Province. They are MinDong people not Minnan. I myself am Teochiu, and can't speak the Hokchiu of these new people, or the Cantonese of the older Chinese or the Toysan of the even older ones (somewhat) rare to meet Toyson. Teochiu and Hokchiu are not even close! I can't understand anything they say. In fact Hokchius are becoming a major force in NYC's chinatown.
In nearby Flushing, Queens (another Chinatown), is where there are a significant population of Taiwanese. These people can speak Hoklo. But mandarin and cantonese dominate here. Hoklo is only spoken with friends and at home as far as I can tell. Also, scattered all over the city are Indochinese diaspora folks who speak hoklo,hokkien,minnan,teochiu, and whatever else you want to call minnan languages who have migrated from various places in SEAsia.
Lim Eng Di
gamsia
Anyway, I want to correct a message posted by the smiley face person [ ]
on 10-02-02.
As someone who is living in New York City right now, it is totally false that Hokkiens are on East Broadway (a certain side of the main Chinatown in New York City). In fact in the last 10 years, East Broadway has and is being settled by 10s of thousands of Hokchius! Yes, from Fuzhou (and surrouding areas), the capital of Fujian Province. They are MinDong people not Minnan. I myself am Teochiu, and can't speak the Hokchiu of these new people, or the Cantonese of the older Chinese or the Toysan of the even older ones (somewhat) rare to meet Toyson. Teochiu and Hokchiu are not even close! I can't understand anything they say. In fact Hokchius are becoming a major force in NYC's chinatown.
In nearby Flushing, Queens (another Chinatown), is where there are a significant population of Taiwanese. These people can speak Hoklo. But mandarin and cantonese dominate here. Hoklo is only spoken with friends and at home as far as I can tell. Also, scattered all over the city are Indochinese diaspora folks who speak hoklo,hokkien,minnan,teochiu, and whatever else you want to call minnan languages who have migrated from various places in SEAsia.
Lim Eng Di
gamsia