Help me translate this name from Chinese to Hokkien

Discussions on the Hokkien (Minnan) language.
scitts

Help me translate this name from Chinese to Hokkien

Post by scitts »

Please help me with the pronouciation of this name

Heng(2) Xiang(2)

meaning
Heng(2) : forever as in Yong(3) Heng(2)
Xiang(2): fortune as in Ji(2) Xiang(2)

Thanks

[%sig%]
Niuc

Re: Help me translate this name from Chinese to Hokkien

Post by Niuc »

Hi Scitts

heng2 恆 = hing5 (some spell it as heng5 but 'e' here is different from 'e' in Mandarin 'heng2')
xiang2 祥 = siong5 or siang5

[%sig%]
edison tan

Re: Help me translate this name from Chinese to Hokkien

Post by edison tan »

Hi Scitts

Please help me with the translation of this name from chinese huan yu ping ying to hokkien

陈昱

chen yu


Thanks
Katherine Chua

Re: Help me translate this name from Chinese to Hokkien

Post by Katherine Chua »

Hi

[%sig%]
Yung

How about this Name?

Post by Yung »

呉啓勇
hong

Post by hong »

Goo Khe Iong
Xarzy

Post by Xarzy »

OK, how to write "Xarzy" in Chinese and read it in Hokkienese?

Edison Tan? hahaha... why should not it be Thomas Tan or Alva Tan or Yu Tan?
Guest

Post by Guest »

Xarzy

I think the closest translation of your name may be "傻子“. Isn't it funny? It is not funny to make fun of people's name. Maybe it sounded funny to you. If it is so, just keep it to yourself. Do show your respect to other people. OK?

By all means we may debate on a certain subject because every one has his/her own opinion, but never tease or insult people personally. Let us keep this forum respectable.

A regular viewer
1234567890

Post by 1234567890 »

How to read 黃 in Hokkien?
Locked