Niuc, I guess it must be the same one, because the likelihood of two independent (groups of) pirates being made into gods seems even more unlikely...niuc wrote:However, I am not sure if it is the same pirate story.
Hokkien clip on prevention of heart disease
Re: Hokkien clip on prevention of heart disease
PS.
Re: Hokkien clip on prevention of heart disease
hi Sim
Yes, it is the same story. Thanks, I googled also and found a good story of it, but the picture of the burning of (paper) ship was not for the pirate. It is annual festival for 紀王爺 & founding of Bagansiapiapi. In fact not many younger people there know about the pirate being made a deity.
Yes, it is the same story. Thanks, I googled also and found a good story of it, but the picture of the burning of (paper) ship was not for the pirate. It is annual festival for 紀王爺 & founding of Bagansiapiapi. In fact not many younger people there know about the pirate being made a deity.
Re: Hokkien clip on prevention of heart disease
Definitely not Taiping accent with the "evidence" you stated as below. In Taiping, we pronounce the same way as Penang's for all those words.SimL wrote: Perhaps the connection with Taiping might explain the accent.
SimL wrote: ty1 "pig, pork" (I think Amoy is even "ti1", with "ty1" being non-Amoy, but definitely non-Penang Hokkien)
phe5 "skin"
bak8 "meat"
hi5 "fish"
Re: Hokkien clip on prevention of heart disease
Ok. Thanks for this info. I guess we'll never know unless someone who actually knows him can tell us. I suppose for me the strangest thing is not so much the mix of accents, but the fact that the same words are pronounced in the two different accents, within such a short space of time. I have a "mixed" accent too - 99.9% N. Peninsular Malaysia Hokkien, 0.1% S. Peninsular Malaysia Hokkien - but the 0.1% is in specific vocabularly or pronunciation which I picked up from my mother, and always pronounce that way. The mystery continues...kkslok wrote:Definitely not Taiping accent with the "evidence" you stated as below.
Re: Hokkien clip on prevention of heart disease
Maybe he tried to imitate some singaporean Hokkien accent here and there. Hence the mix of accents.