Amazing....a 300 page book of Taiwanese folktales and legends, all nicely romanised and explained.
http://www.tyccc.gov.tw/_admin/_upload/ ... %8C%29.pdf
Also very interesting is that they pronounce 傳 as chuan5 (chhòan). I had always thought of this as a Malaysian thing!
Even better, (well, for those of us interested in northern M'sian Hokkien) it turns out to be in Chiang-chiu style Hokkien!
Taiwanese Reading Materials
Re: Taiwanese Reading Materials
Great resource. Àmhoanná cêng cāmmá tō sī toà tī Thô'áhn̂g oá Kusoaⁿ hit pêng. Strangely enough I barely ever heard so much as a "-uiⁿ" ending the whole time I was there. I think "-uiⁿ" is alive and well in Gîlân tho.
傳 in TW is generally thoân (verb) or toān (noun). I noticed lots of mistakes in the text. Outstanding resource otherwise!
傳 in TW is generally thoân (verb) or toān (noun). I noticed lots of mistakes in the text. Outstanding resource otherwise!