: Dear readers,
: Other than proununciation, what are the main differences between Cantonese and Mandarin?
: Kobo-Daishi, PLLA.
IN reply:
Kobo-San,
Cantonese is, in its own way, very different from
Mandarin, not just in pronunciation, but in the
meanings of words themselves. While Chinese
characters in the north have their own meanings,
they acquire new meanings as they work their way
south. Also, the interaction with Western cultures
and languages is much more prevalent in Cantonese
than Mandarin. For example, the phrase "fan 'OK'"
in Cantonese has the same meaning as "hui jia" in
Mandarin. The literal meaning of both phrases is
"to return home," but how did the English word
"OK" come to replace the Chinese character "Jia"?
It's because of the monumental influence of English
upon Cantonese, at least in and around Hong Kong.
As another example of the difference between the
two languages (or dialects, if you prefer), while
Mandarin speakers use the charcter "shei" for
"who/whom," the Cantonese use two totally different
characters: "bin go." The meaning is the same,
but the characters are completely different.
While all Cantonese speakers will immediately
recognize the character "shei" (and know its
meaning in Mandarin) if it is written, most Mandarin
speakers will not understand the characters for
"bin go" or their meaning, unless they live in an
area where a great deal of Cantonese live and work.
Many Cantonese call themselves "Tang ren"
(Tang Dynasty people) rather than "Zhongguo ren
(Middle country people)." This is a subtle assertion that they are part of
a large and cohesive Cantonese
culture/society, a part of, and yet independent
from the main body of Chinese. Cantonese therefore
takes on a kind of "national language" flavor, as
it unites the Cantonese as a people. The language
is special, and unique. If you'd care to discuss
the differences between Cantonese and Northerners,
I would be happy to do so. I have lived in Guang-
dong, and consider it my second home. If you, or
anyone else reading this note, would care to corres-
pond about anything to do with the language or
people, I would also be happy to do that.
Sincerely yours,
Mark Turner.
englishteacher3@lycos.com