I am trying to find out what the Mandarin character for "trust"looks like. I have found one example of the character online, but would like to make sure that it's what it says it is. Can anyone help me with a link that would tell me exactly and correctly what this charater looks like? thank you!
Melissa
Need to know what a character looks like
Re: Need to know what a character looks like
this chinalanguage website has also a dictionry where you can search for english words.
Another one is zhongwen.com, see link below
Another one is zhongwen.com, see link below
Re: Need to know what a character looks like
I would like to know the character for pure and the character for love. Thank you.
Re: Need to know what a character looks like
here's the character for LOVE:
爱
you read it "AI".
bye bye
爱
you read it "AI".
bye bye
Re: Need to know what a character looks like
The Chinese character for "love" is generlly rendered as "愛," which is pronounced in almost the same way as the English letter "I," with a downward-going tone (or the "fourth tone").
It is assuumed hereby that this Chinese character for "love" as most frequently referred to by people in their late teens or early twenties would be the kind of love with romantic nature or hormone-induced impulse associated with the euphroia -- both mentally and physically (or more bluntly carnally") would be something like "愛情" (pronounced as "ai-ching," with the first character in the fourth tone, and the second character the second tone (i.e. rising tone)).
P.S.
There appears to be somehting strange with the message:
「Author: Ma Li (---.proxy.aol.com)
Date: 04-06-02 09:31
here's the character for LOVE:
乾
you read it "AI".
bye bye 」
The pronunication -- "AI" -- furnished by that Author Ma Li appeared to be correct, while it is rather perplexing why the Chinese character furnished thereby was " 乾," which often means "dry" and is pronounced as "gan" in the first tone -- almost at the pitch at high C as in music notes.
HOWEVER, should this character "乾" be ever mispronounced in the fourth tone, as with the intonation of "down" (as in the phrase of "Go down!"), then whoever utters it in such way might find him- or herself in a somewhat troubled postion, for when uttered in the fourth tone, "乾" [gan] could mean almost identically as the curse language of "@!#$!" in American English, and often with the connotation of associating the party whereto this utterance is addressed with the implication that such an act of "F-...ing + Accusative case (i.e., a direct object)" is likely to be wished for and pending to be imposed upon the second party or his or her closest relative -- often his or her parents, which more often than not constitutes an insult of monumental scale. In some instances, the party uttering such a [gan!] could lead to a premature calling upon by His Promenade, if you know what that means.
It is assuumed hereby that this Chinese character for "love" as most frequently referred to by people in their late teens or early twenties would be the kind of love with romantic nature or hormone-induced impulse associated with the euphroia -- both mentally and physically (or more bluntly carnally") would be something like "愛情" (pronounced as "ai-ching," with the first character in the fourth tone, and the second character the second tone (i.e. rising tone)).
P.S.
There appears to be somehting strange with the message:
「Author: Ma Li (---.proxy.aol.com)
Date: 04-06-02 09:31
here's the character for LOVE:
乾
you read it "AI".
bye bye 」
The pronunication -- "AI" -- furnished by that Author Ma Li appeared to be correct, while it is rather perplexing why the Chinese character furnished thereby was " 乾," which often means "dry" and is pronounced as "gan" in the first tone -- almost at the pitch at high C as in music notes.
HOWEVER, should this character "乾" be ever mispronounced in the fourth tone, as with the intonation of "down" (as in the phrase of "Go down!"), then whoever utters it in such way might find him- or herself in a somewhat troubled postion, for when uttered in the fourth tone, "乾" [gan] could mean almost identically as the curse language of "@!#$!" in American English, and often with the connotation of associating the party whereto this utterance is addressed with the implication that such an act of "F-...ing + Accusative case (i.e., a direct object)" is likely to be wished for and pending to be imposed upon the second party or his or her closest relative -- often his or her parents, which more often than not constitutes an insult of monumental scale. In some instances, the party uttering such a [gan!] could lead to a premature calling upon by His Promenade, if you know what that means.
Re: Need to know what a character looks like
To the author Voegel Gelb:
Well I am not so expert as you,therefore I could not get into such deep details.I have been studying Chinese for only about 7 months and this is what I was taught.I did not know all the detailed meanings of the word "Love",and I thought that whoever was interested in knowing the character for this word,just wanted to see it and basically know the pronunciation,that's all.
Besides,all these things you are saying are sounding a bit odd to me,but anyway,the character I entered in my email above,comes from the software NJStar and well I am sorry,I just now started how to use the NJStar software and I probably made a mistake,but if you know how that software works,you would also know what I mean when I say that by entering the pinyin "ai",I get about 10-15 characters and that's the only one that to me looks like 'love"...you can check for yourself if you don't believe me.
Anyway,I studied some of the characters describing feelings and abstract things,using illustrations superbly made by Master calligrapher Russell Eng Gon.This is the definition of this character that can be found in the book :The spirit of the Chinese Character".by Barbara Aria with Russell Eng Gon:
LOVE (Ai4)
"The character for "ai",the "love" that one person feels for another,suggests that although the word is now used as freely in China as elsewhere,love was once considered a highly spiritual emotion.Some sages believed it to be a form of giving that should be extended not only to those closest to us,but to more distant members of society as well.In the center is the "heart" pictogram.Above and below "heart" are the characters for breath and graceful movement.Love,therefore,can be seen as a kind of inspiration.It breathes life into the heart,and brings grace to the body."(Published by Chronicle books).
Now,as I just said,I don't think that the person who was looking for this character was really after a difficult explanation such is yours,that's why I decided to answer with that bit of my knowledge in this field.
I was once told by a Chinese teacher that one of the best things to remember to learn Chinese was to be humble ...and I try,that's why I say I might have made a mistake and if so I am sorry,but I am not completely unaware of what I am talking about.I study hard everyday to achieve a lot of knowledge with this language.
Sincerely,
Ma Li
Well I am not so expert as you,therefore I could not get into such deep details.I have been studying Chinese for only about 7 months and this is what I was taught.I did not know all the detailed meanings of the word "Love",and I thought that whoever was interested in knowing the character for this word,just wanted to see it and basically know the pronunciation,that's all.
Besides,all these things you are saying are sounding a bit odd to me,but anyway,the character I entered in my email above,comes from the software NJStar and well I am sorry,I just now started how to use the NJStar software and I probably made a mistake,but if you know how that software works,you would also know what I mean when I say that by entering the pinyin "ai",I get about 10-15 characters and that's the only one that to me looks like 'love"...you can check for yourself if you don't believe me.
Anyway,I studied some of the characters describing feelings and abstract things,using illustrations superbly made by Master calligrapher Russell Eng Gon.This is the definition of this character that can be found in the book :The spirit of the Chinese Character".by Barbara Aria with Russell Eng Gon:
LOVE (Ai4)
"The character for "ai",the "love" that one person feels for another,suggests that although the word is now used as freely in China as elsewhere,love was once considered a highly spiritual emotion.Some sages believed it to be a form of giving that should be extended not only to those closest to us,but to more distant members of society as well.In the center is the "heart" pictogram.Above and below "heart" are the characters for breath and graceful movement.Love,therefore,can be seen as a kind of inspiration.It breathes life into the heart,and brings grace to the body."(Published by Chronicle books).
Now,as I just said,I don't think that the person who was looking for this character was really after a difficult explanation such is yours,that's why I decided to answer with that bit of my knowledge in this field.
I was once told by a Chinese teacher that one of the best things to remember to learn Chinese was to be humble ...and I try,that's why I say I might have made a mistake and if so I am sorry,but I am not completely unaware of what I am talking about.I study hard everyday to achieve a lot of knowledge with this language.
Sincerely,
Ma Li
Re: Need to know what a character looks like
One more thing to add to Mr. Voegel Gelb...I don't know what dictionary you are using and where you found that the character "ai" means "dry..ecc"..because in my world this is the character for "dry" :
干=gan,pronounced with the first tone.That's the character that means dry.I made some research and nowhere have I found the adjective "dry" associated with "ai".
Another thing...the English verb "to furnish" means to furnish a house,put new furniture...maybe what you meant,the verb you were looking for was "to provide".
Zai jian,
Ma Li
干=gan,pronounced with the first tone.That's the character that means dry.I made some research and nowhere have I found the adjective "dry" associated with "ai".
Another thing...the English verb "to furnish" means to furnish a house,put new furniture...maybe what you meant,the verb you were looking for was "to provide".
Zai jian,
Ma Li
Re: Need to know what a character looks like
characters seem to be messy in this forum do these ones work.
Test: 我叫建国
Test: 我叫建国
Re: Need to know what a character looks like
Dear Voegel and Ma Li,
You are both right. Ma Li is using GB encoding while Voegel is using Big-5 encoding.
In Big-5 encoding, Ma Li's ai4 character (the simplified form for love) comes out as the character gan1 (the traditional form for dry).
If you switch to GB encoding you will see Ma Li's posting of the simplified form of the characters for love ai4 and dry gan1.
Here is a link to the character for love (the one in brackets is the simplified version as the one in Ma Li's posting):
http://www.zhongwen.com/d/176/x174.htm
Here is a link to the character for love (the one in brackets is the simplified version as the one in Ma Li's posting and the traditional one is what Voegel saw):
http://www.zhongwen.com/d/183/x82.htm
Happy studying
Kobo-Daishi, PLLA.
You are both right. Ma Li is using GB encoding while Voegel is using Big-5 encoding.
In Big-5 encoding, Ma Li's ai4 character (the simplified form for love) comes out as the character gan1 (the traditional form for dry).
If you switch to GB encoding you will see Ma Li's posting of the simplified form of the characters for love ai4 and dry gan1.
Here is a link to the character for love (the one in brackets is the simplified version as the one in Ma Li's posting):
http://www.zhongwen.com/d/176/x174.htm
Here is a link to the character for love (the one in brackets is the simplified version as the one in Ma Li's posting and the traditional one is what Voegel saw):
http://www.zhongwen.com/d/183/x82.htm
Happy studying
Kobo-Daishi, PLLA.
Re: Need to know what a character looks like
Dear Ma Li and Voegel,
I made a mistake in the last posting the second link is to the dry character but of course you probably know by now
Kobo-Daishi, PLLA.
I made a mistake in the last posting the second link is to the dry character but of course you probably know by now
Kobo-Daishi, PLLA.