Discussions on Mandarin Chinese. Do not post requests for translations or advertise couses in this forum.
KB
Post
by KB » Sat May 17, 2003 3:11 pm
請問"賽車"在普通話除了"飆車"還有其他說法嗎?
scottie
Post
by scottie » Sun May 18, 2003 12:57 am
“赛车”可以作名词也可以作动词用。“飙车”是动词。所以,作为动词的“赛车”还可以说“飞车”“。
BTW:"飆車" is a cantonese word, it`s not a mandarin word. and “飞车”is a mandarin word.
pllim
Posts: 6 Joined: Thu Feb 03, 2005 3:53 pm
Post
by pllim » Sat Jul 19, 2003 5:44 am
飞车is a cantonese word
飆車is a mandarin word (正统华语)
fio
Posts: 12 Joined: Thu Feb 03, 2005 3:53 pm
Contact:
Post
by fio » Thu Aug 07, 2003 3:19 pm
飙车有疯狂意思,贬义词。
汉语中,赛车,飞车,竞速赛车,飙车都可以,其实是没有区别的~
[%sig%]
Chinese~~~~
jinfeng1
Post
by jinfeng1 » Wed Feb 25, 2004 12:16 pm
賽車是最最普通的说法。彪车尤指那些飞车党。
jess
Post
by jess » Thu Apr 22, 2004 2:54 pm
you're correct
jess
Post
by jess » Thu Apr 22, 2004 3:03 pm
我認為如果你的"賽車"只是指一種比賽,像賽跑.我認為賽車在普通話(在文字上)就叫"賽車",沒有別的說法
除非你有"開車開的非常快"的意思,甚至有點亂來,就好像廣東話的"飛車",那麼普通話才叫"飆車"
Wenming Hu
Post
by Wenming Hu » Wed Oct 13, 2004 5:48 am
i'm native chinese, but i can't see what u write. i think u wrote it in Traditional Chinese.