Please help me with the pronouciation of this name
Heng(2) Xiang(2)
meaning
Heng(2) : forever as in Yong(3) Heng(2)
Xiang(2): fortune as in Ji(2) Xiang(2)
Thanks
[%sig%]
Help me translate this name from Chinese to Hokkien
Re: Help me translate this name from Chinese to Hokkien
Hi Scitts
heng2 恆 = hing5 (some spell it as heng5 but 'e' here is different from 'e' in Mandarin 'heng2')
xiang2 祥 = siong5 or siang5
[%sig%]
heng2 恆 = hing5 (some spell it as heng5 but 'e' here is different from 'e' in Mandarin 'heng2')
xiang2 祥 = siong5 or siang5
[%sig%]
Re: Help me translate this name from Chinese to Hokkien
Hi Scitts
Please help me with the translation of this name from chinese huan yu ping ying to hokkien
陈昱
chen yu
Thanks
Please help me with the translation of this name from chinese huan yu ping ying to hokkien
陈昱
chen yu
Thanks
Xarzy
I think the closest translation of your name may be "傻子“. Isn't it funny? It is not funny to make fun of people's name. Maybe it sounded funny to you. If it is so, just keep it to yourself. Do show your respect to other people. OK?
By all means we may debate on a certain subject because every one has his/her own opinion, but never tease or insult people personally. Let us keep this forum respectable.
A regular viewer
I think the closest translation of your name may be "傻子“. Isn't it funny? It is not funny to make fun of people's name. Maybe it sounded funny to you. If it is so, just keep it to yourself. Do show your respect to other people. OK?
By all means we may debate on a certain subject because every one has his/her own opinion, but never tease or insult people personally. Let us keep this forum respectable.
A regular viewer