Page 1 of 1

Website name translation/tranliteration

Posted: Thu Aug 12, 2004 1:17 pm
by Jonathan Stanley
I'd like my sitename of "The Lambcutlet Disorgansation" translated.

I gather from the dictionary "lamb cutlet" would be something like:

小羊炸肉排 (Pinyin: xiǎo yáng zhà ròu pái)

But I'm a bit stuck on "Disorganisation" as I'm just using it as a humourous play on words, meaning more "a group of disorganised people" rather than the usual dictionary definition. Something that's funny in Chinese (well, Cantonese) as well would be a bonus...

Any help would be most appreciated! :D

Re: Website name translation/transliteration

Posted: Thu Aug 19, 2004 12:27 pm
by Jonathan Stanley
No takers? :(

Re: Website name translation/tranliteration

Posted: Fri Aug 20, 2004 8:10 am
by astig
i'd like to have my name translated

Re: Website name translation/tranliteration

Posted: Sat Sep 11, 2004 3:11 pm
by antonio
astig
阿什蒂格