Welcome to CCDICT forum

Comments, bug reports, discussions on CCDICT.
CCDICT admin

Welcome to CCDICT forum

Post by CCDICT admin »

Dear all,

Welcome to the CCDICT online dictionary forum.

Most of the CGI scripts for CCDICT were rewritten recently. There are many bugs in these scripts left to be corrected.

This forum is for bug reports, comments, feature requests, and discissions on CCDICT.

Regards,

CCDICT admin
Kobo-Daishi

Re: Welcome to CCDICT forum

Post by Kobo-Daishi »

Dear CCDICT admin,

Are you Thomas Chin?

Are you based in the Netherlands? I don?t know why but I always thought you were in Hong Kong or Australia.

I tried your new dictionary and found a few ?bugs?. On the information sheet that comes up for characters you have the ?Dialects Of China? link 3 threes.

For example click on the link below for the information sheet about the character for ?one?:

http://www.chinalanguage.com/cgi-bin/vi ... in,english

You have the link for ?Dialects Of China? three times. Then when you actually click on the link you get a server error.

As for features that I would like to see made available, I would like to see pronunciations in more dialects (Wu, Taishanese :-) , etc. ), more characters, more Sino-Korean pronunciations, more Sino-Japanese pronunciations, the addition of Sino-Vietnamese pronunciations, look up for words that are greater than one character in length.

Also, could you make a download available of a list of characters and their Minnan/Taiwanese pronunciations? By the way what is the source for the pronunciations that you have for Minnan/Taiwanese?

I spoke to a woman from Taiwan and for ?one?, ?two?, ?three?, ?four?, and ?five? she gave a pronunciation of ?jeeht?, ?nuhng?, ?sa?, ?seeh?, and ?ngoh? while you have ?chit8?, ?ji7?, ?saN1?, ?si3?, ?gou7?.

Sorry for my weird romanisation.

In the last incarnation of the CCDICT you had some place markers for characters that weren?t available, I think you had a $ (dollar sign) where a character wasn?t available. I don?t know if you have fixed them up because I don?t exactly remember where they were.

I think your website is a great resource for the study of Chinese characters.

Kobo-Daishi, PLLA.

P. S. Are you Hakka Chinese? If you are I think it's ironic that the Hakka forum has the least amount of postings.
Kobo-Daishi

Re: Welcome to CCDICT forum

Post by Kobo-Daishi »

Dear CCDICT admin,

There is also an error in your "posting to forums feature".

When I posted my last message I got a page saying that there was a possible server error.

I remembered seeing previous postings where people had posted the same message several times so I didn't resubmit my message but re-loaded the page and saw that my message had been submitted.

Kobo-Daishi, PLLA.
Thomas Chin

Re: Welcome to CCDICT forum

Post by Thomas Chin »

Hi,

I reinstalled the forum software and hope that the problems are solved. I upgraded the servers system software a week ago and apparently the forum software does not work bug-free with the new system (which I already knew, but the basic functions of the forum software worked fine on a similar test server).

Please let me know if errors continue to show up (since I do not see these errors when I post to the forum)

Regards,

Thomas Chin
CCDICT admin

Re: Welcome to CCDICT forum

Post by CCDICT admin »

Hi,

I will try to answer questions in separate postings since I don't have time to answer them all at once.

I'm Thomas Chin and responsible for all the functionality on the chineselanguage.org server (also forum administration).

The chineselanguage.org server is based in The Netherlands, to be more precise, it is connected to the network backbone of Leiden Univeristy.

Thanks for the bug reports! I'll try to solve them ASAP.

Regards,

Thomas Chin
James Campbell

Re: Welcome to CCDICT forum

Post by James Campbell »

Kobo,

Sorry if this is off topic here, but Taiwanese has two pronunciations for a great number of characters, including numbers. For example, four can also be 'su'. The difference in pronunciation has to do with colloquial or literary readings. Literary readings are used when giving phone numbers.

If Thomas is going to add the Taiwanese, that would require differentiating a lot of those character readings, because some have as many as four or five, and I haven't checked, but it looks like what he gives might be mixing the two, so it doesn't look like a very reliable source. Like Japanese, you'd only know to use one reading by the context, or as in what word the character appears.

James
Hugh

Re: Welcome to CCDICT forum

Post by Hugh »

The term: kwukyel, which I presume is Korean, is used several times
without definition; could you tell me the meaning in English?
Thank you.
Benjamin Barrett

Re: Welcome to CCDICT forum

Post by Benjamin Barrett »

I noticed your message without a response, and I was curious about the term kwukyel as well. Doing a search on Google, I found an article by Thomas Chan at http://groups.yahoo.com/group/qalam/message/155 where he cites The Korean Language by Ho-Min Sohn.

On pages 124-128, Sohn describes of Itwu scripts: Hyangchal, Itwu proper and Tho (also called Kwukyel or Hyentho). Here is a quick overview:

Hyangchal was the use of Chinese characters to transcribe vernacular poetry; mostly Korean words were used. Itwu proper was mainly for government documents and used many Chinese words with Korean grammatical elements indicated with Chinese Itwu characters.

Both of these two systems used Korean word order.

With Tho, however, the Chinese word order was maintained, and Itwu characters were used (often in simplified form) to show particles, suffixes and basic verbs.
A-Hiong

Re: Welcome to CCDICT forum

Post by A-Hiong »

I was wondering if it would be rood or not if I asked those people in the Chinese section to refrain from asking for all these translations. There's like a whole different section for that. I'd prefer that the content in the Chinese section be restricted to only discussion of the language, culture, etc....but asking for tatoo names????
Thomas Chin

Re: Welcome to CCDICT forum

Post by Thomas Chin »

Hi,

I'll put a request in the banner not to post translation requests in certain sections.

Regards,

Thomas
Locked