"ko i" vs. "e sai" for "can"?
"ko i" vs. "e sai" for "can"?
Has anyone heard the term "kō î" 可以 used in Hokkien speech, rather than the more common ĕ sâi "會使"? I have only heard it once, used by an assistant at the Penang Dato Keramat 鐵打 clinic.
Yes.many books have explained e is 解 including a book 廈門方言 or maybe廈門話文 which were selling in that bookshop you mentioned.。I had given a link for this last year.
Go to www.google.com.tw type 南北是非 you will find first article by Prof.mei zulin has explained 解=e and another good article by Prof.Yang is helpful as well..
the link is www.ling.sinica.edu.tw/publish..........
Go to www.google.com.tw type 南北是非 you will find first article by Prof.mei zulin has explained 解=e and another good article by Prof.Yang is helpful as well..
the link is www.ling.sinica.edu.tw/publish..........
-
- Posts: 16
- Joined: Wed May 04, 2005 8:04 am
- Location: Shanghai, China
Hi guys
As the words of hnua and sai, as in hnua chia or sai chia is quite perplexing.
Perhaps,we must trace the differences back to age when there were horse drawn chariots - then we may guess that 'sai chia' could have been used at that time, and as transportation modernised to include an internal combustion engine (without horses) and a steering wheel, it became 'hnua chia' because of the steering wheel.
Just wishful thinking!
As the words of hnua and sai, as in hnua chia or sai chia is quite perplexing.
Perhaps,we must trace the differences back to age when there were horse drawn chariots - then we may guess that 'sai chia' could have been used at that time, and as transportation modernised to include an internal combustion engine (without horses) and a steering wheel, it became 'hnua chia' because of the steering wheel.
Just wishful thinking!
Let us all have a well deserved discussion and debate like gentlemen.
I read 駛 used as driving is in modern era only but in old chinese it mainly means speed,fast,horse/time is running.
駕 on the hand is used for driving a long time ago 宋.岳飛-滿江紅-駕長車﹐踏破賀蘭山缺。
捍/扞 from the meaning of in charge is just minnan invention for driving.
minnan news from China also used 開車(khui1) .開 used for driving is a new invention in Mandarin not more than 100 years.
駕 on the hand is used for driving a long time ago 宋.岳飛-滿江紅-駕長車﹐踏破賀蘭山缺。
捍/扞 from the meaning of in charge is just minnan invention for driving.
minnan news from China also used 開車(khui1) .開 used for driving is a new invention in Mandarin not more than 100 years.