Page 1 of 1

Need help with translation!

Posted: Wed Feb 01, 2012 4:17 pm
by chineseturtle
Hi!

I'm new to chinese and have just started to learn writing, but I have a question about a mark a got from a friend. What does it say on this mark? Please help me translate it!

// turtle

Re: Need help with translation!

Posted: Thu Mar 01, 2012 6:17 am
by Carrie98
“南无阿弥陀佛” pronounces “nán wú ē mí tuó fó” in Chinese. In Sanskrit language, it’s namo amita budha. It's a kind of chant. Please check more on www.learnchinese1on1.com.

Re: Need help with translation!

Posted: Mon Jun 10, 2013 1:58 am
by Maria362
Hello, my dear friend. The mark you got from your friend is a typical mark of Buddihism. And the phrase "南无阿弥陀佛" is an Amita-buddha, which probably means "religious devotion to "佛"(similar to God in Christian's mind). It's believer's good wishes and the expression of their determination to let "佛" guide their life.

English-Chinese Freelance Interpreter in Shenzhen, Guangzhou
Hi my dear friends,
I am Maria from Here4interpreters, a team of Chinese-English interpreter, translator, sourcing and purchasing agent with five years experience in Shenzhen, China. I speak fluent English, Cantonese, and simple German.
We always provide excellent interpretation, translation, and business assistance service in Shenzhen, Guangzhou, and other cities in this province.
Thanks and Best Regards.
Maria Yang
Web: www.here4interpreters.com
Mail: maria@here4interpreters.com
Mob: +86-15017514980; Tel: +86-755-331-30339
Address: Bantian Community, Longgang District, Shenzhen, China.