Hi, need help to translate the following Chinese name into Hokkien for my baby.
All inputs are welcome. Thank you.
沈均哲
Translating Chinese Name to Hokkien
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
沈 - Sim
均 - Kun (pronounced Koon)
哲 - Tiet (pronounced similar to 吉 - Kiet/Kiat but with T consonant)
均 - Kun (pronounced Koon)
哲 - Tiet (pronounced similar to 吉 - Kiet/Kiat but with T consonant)
-
- Posts: 9
- Joined: Sun Feb 21, 2010 11:21 am
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
Hi Xng,
Thanks for your effort to translate the name for me.
Cheers!
Thanks for your effort to translate the name for me.
Cheers!
-
- Posts: 9
- Joined: Sun Feb 21, 2010 11:21 am
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
Hi, i need translation for another Chinese name into Hokkien.
Anyone please help with the translation. Thank you!
沈俞熹 (Shen Yu Xi)
Anyone please help with the translation. Thank you!
沈俞熹 (Shen Yu Xi)
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
Waa... how many babies do you have ?littletiger2010 wrote:
沈俞熹 (Shen Yu Xi)
俞 - Lu
熹 - Hi
PS. The trouble with using 'Hi' as the spelling is it is pronounced as 'Hai' in English because it is a common word.
It is better to change the spelling to 'Hee' to avoid laughter and embarassment to your kid when he grow up.
-
- Posts: 9
- Joined: Sun Feb 21, 2010 11:21 am
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
Thanks. i got 2 names from my fengshui master.
Got to choose between the 2 names.
Got to choose between the 2 names.
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
Shouldn't the second name be the generation name ? ie. all brothers, sisters, cousins use the same generation name.littletiger2010 wrote:Thanks. i got 2 names from my fengshui master.
Got to choose between the 2 names.
Fengshui master should only choose the third part of the name.
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
I need help on these 2 characters as well for the pronunciation in Hokkien (Min nan).
祎 (Yi)
捷 (Jie)
Thanks.
祎 (Yi)
捷 (Jie)
Thanks.
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
The first one (according to Campbell's Dictionary of the Amoy Vernacular) is ui (in Penang Hokkien sounds the same as 位 (place) but the tone in Amoy and Taiwan is slightly different. The second chiap (literary) or chiat (when it means "fast").
-
- Posts: 1
- Joined: Tue Aug 16, 2011 7:43 pm
Re: Translating Chinese Name to Hokkien
please help me to translate my mandarin name to hokkien dialect..
my mandarin name is 吴 伟 汉 (Wú Wěi Hàn)
my mandarin name is 吴 伟 汉 (Wú Wěi Hàn)
Brad Jordan [arbbot]
Solutions Architect / mySQL
Unity Android, Unity Wii QA
Game Director & Developer
Solutions Architect / mySQL
Unity Android, Unity Wii QA
Game Director & Developer